Advertisement

Advertisement

Safety for Your Citroen Ds3 SUV Second Generation (2018-2025)

Safety  
Direction  
indicators  
Hazard warning lamps  
Automatic operation of  
hazard warning lamps  
When braking in an emergency, depending on  
the deceleration, the hazard warning lamps  
come on automatically.  
They switch off automatically the first time you  
accelerate.  
F
You can also switch them off by pressing  
the button.  
A visual warning by means of the direction  
indicators to alert other road users to a vehicle  
breakdown, towing or accident.  
F
F
Left: lower the lighting stalk beyond the  
point of resistance.  
Right: raise the lighting stalk beyond the  
point of resistance.  
F
Press this button, the direction indicators  
flash.  
They can operate with the ignition off.  
Three flashes of the direction  
indicators  
F
Press briefly upwards or downwards,  
without going beyond the point of  
resistance; the direction indicators will  
flash 3 times.  
145  
Safety  
Horn  
Emergency or  
assistance call  
Audible warning to alert other road users to an  
imminent danger.  
This system allows you to make an emergency  
or assistance call to the emergency services  
or to the dedicated service (operated by  
CITROËN Assistance).  
F
Press one of the spokes of the steering  
wheel.  
For more information on the use of this  
function, refer to the "Audio and telematics"  
section.  
Under-inflation detection  
System which automatically checks the pressures of the tyres while driving.  
The system monitors the pressures in the four  
The under-inflation detection system  
does not replace the need for vigilance  
on the part of the driver.  
The inflation pressures defined for  
your vehicle can be found on the tyre  
pressure label.  
See the "Identification markings"  
section.  
Tyre pressures should be checked  
when the tyres are "cold" (vehicle  
stopped for 1 hour or after a journey of  
less than 6 miles (10 km) at moderate  
speeds).  
tyres, once the vehicle is moving.  
It compares the information given by the four  
wheel speed sensors with reference values,  
which must be reinitialised every time the  
tyre pressures are adjusted or a wheel  
changed.  
The system triggers an alert as soon as it  
detects a drop in the inflation pressure of one  
or more tyres.  
This system does not avoid the need to  
check the tyre pressures (including the  
spare wheel) every month as well as  
before a long journey.  
Driving with under-inflated tyres  
impairs road holding, extends braking  
distances and causes premature  
tyre wear, particularly under arduous  
condition (high loading, high speed,  
long journey).  
Otherwise (when hot), add 0.3 bar to  
the pressures shown on the label.  
Driving with under-inflated tyres  
increases fuel consumption.  
147  
Safety  
Under-inflation alert  
Reinitialisation  
This is given by fixed illumination of  
It is necessary to reinitialise the system every  
time one or more tyre pressure is adjusted, and  
after changing one or more wheels.  
A label on the middle pillar, left hand side, gives  
a reminder of this.  
F
If you have a compressor (such as the one  
in the temporary puncture repair kit), check  
the pressures of the four tyres when cold.  
If it is not possible to carry out this check  
straight away, drive carefully at reduced  
speed.  
this warning lamp, accompanied by  
an audible signal and the display of a  
message.  
F
F
Reduce speed immediately, avoid  
excessive steering movements and sudden  
braking  
or  
F
In the event of a puncture, use the  
temporary puncture repair kit or the spare  
wheel (depending on equipment).  
Stop the vehicle as soon as it is safe to do so.  
The loss of pressure detected does not  
always cause visible bulging of the tyre.  
Do not satisfy yourself with just a visual  
check.  
The alert is maintained until the system  
is reinitialised.  
Before reinitialising the system, ensure  
that the pressures of the four tyres are  
correct for the use of the vehicle, as  
given on the tyre pressure label.  
The under-inflation detection system  
does not give a warning if a pressure is  
incorrect at the time of reinitialisation.  
Reinitialisation of the system is done in the vehicle configuration menu, with the vehicle stationary and the ignition on.  
Monochrome screen C  
Monochrome screen A  
F
Press the "5" or "6" button to select  
the "Tyre pressures" menu, then the  
"Reinitialisation" menu, then confirming  
by pressing the OK button.  
F
Press the MEnU button for access to the  
main menu.  
F
Press the MEnU button for access to the  
main menu.  
Press the "5" or "6" button to select  
the Veh config menu, then confirm by  
pressing the OK button.  
F
Press the "5" or "6" button to select the  
"Personalisation-configuration" menu,  
then confirm by pressing the OK button.  
Press the "5" or "6" button to select the  
"define vehicle parameters" menu, then  
confirm by pressing the OK button.  
F
A message confirms the reinitialisation.  
F
F
F
Press the "5" or "6" button to select the  
"Reinit inflat", menu, then confirm by  
pressing the OK button.  
A message is displayed to confirm the  
instruction.  
Confirm by pressing the OK button.  
149  
Safety  
Operating fault  
The new pressure settings registered are  
considered to be reference values by the  
system.  
The flashing and then fixed illumination of the  
under-inflation warning lamp accompanied  
by illumination of the Service warning lamp  
indicates a fault with the system.  
In this case, under-inflation monitoring of the  
tyres is no longer assured.  
The under-inflation alert is only  
dependable if the system has been  
reinitialised with all four tyres inflated to  
the correct pressures.  
Have the system checked by a CITROËN  
dealer or a qualified workshop.  
Touch screen tablet  
Before doing anything to the system,  
the pressures of the four tyres must be  
checked and the system reinitialised.  
F
F
F
Press the MEnU button.  
Snow chains  
Select the "driving" menu.  
In the secondary page, select "Under-  
inflation initialisation".  
The system does not have to be  
reinitialised after fitting or removing  
snow chains.  
A message is displayed to confirm the  
reinitialisation instruction.  
F
Select "Yes" or "no", then confirm.  
A message confirms the reinitialisation.  
Braking assistance systems  
Group of supplementary systems which help  
Operating fault  
Anti-lock braking system  
you to obtain optimum braking in complete  
safety in emergency situations:  
If this warning lamp comes on,  
accompanied by an audible signal  
and a message in the screen, it  
and electronic brake force  
distribution  
-
-
-
anti-lock braking system (ABS),  
electronic brake force distribution (EBFD),  
emergency braking assistance (EBA).  
Linked systems which improve the stability and  
manoeuvrability of your vehicle when braking,  
in particular on poor or slippery surfaces.  
indicates a malfunction of the anti-lock braking  
system which could result in loss of control of  
the vehicle when braking.  
If this warning lamp comes on,  
together with the STOP and ABS  
warning lamps, accompanied by an  
Activation  
The anti-lock braking system comes into  
operation automatically when there is a risk of  
wheel lock.  
Normal operation of the ABS may make itself  
felt by slight vibration of the brake pedal.  
audible signal and a message in the screen, it  
indicates a malfunction of the electronic brake  
force distribution which could result in loss of  
control of the vehicle when braking.  
You must stop as soon as it is safe to do so.  
In either case, contact a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
When braking in an emergency, press  
very firmly without releasing the  
pressure.  
When replacing wheels (tyres and  
rims), ensure that they conform to the  
manufacturer's recommendations.  
151  
Safety  
Trajectory control systems  
Emergency braking assistance Anti-slip regulation (ASR)  
and dynamic stability  
control (dSC)  
System which, in an emergency, enables you  
to obtain the optimum braking pressure more  
quickly, thus reducing the stopping distance.  
The anti-slip regulation (also known as traction  
control) optimises traction to prevent skidding  
of the wheels, by acting on the brakes of the  
driving wheels and on the engine.  
The electronic stability control acts on the  
brake of one or more wheels and on the engine  
to keep the vehicle on the trajectory required  
by the driver, within the limits of the laws of  
physics.  
Activation  
These systems are activated automatically  
each time the vehicle is started.  
They come into operation in the event of a grip  
or trajectory problem.  
Activation  
It is triggered by the speed at which the brake  
pedal is pressed.  
The effect of this is a reduction in the  
resistance of the pedal and an increase in  
braking efficiency.  
This is indicated by flashing of this  
warning lamp in the instrument panel.  
When braking in an emergency, press  
firmly without releasing the pressure.  
Operating fault  
Illumination of this warning lamp in the  
instrument panel and the lamp in the  
button, accompanied by an audible  
signal and a message, this indicates a  
malfunction of these systems.  
Have it checked by a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
The DSC/ASR systems offer  
deactivation  
Reactivation  
exceptional safety in normal driving, but  
this should not encourage the driver to  
take extra risks or drive at high speed.  
The correct functioning of these  
systems depends on observation of the  
manufacturer's recommendations on:  
In extremely severe conditions (deep snow,  
mud...), when it is not possible to move off, it  
may be useful to temporarily deactivate the  
systems, so that the wheels can spin freely and  
regain grip.  
These systems are reactivated automatically  
each time the ignition is switched back on  
or from 30 mph (50 km/h) except 1.6 litre  
(THP 150, THP 155 and THP 160) and  
RACING petrol engines.  
F
Press this button, located on the left below  
F
Press this button again to reactivate them  
manually.  
-
-
-
-
wheels (tyres and rims),  
braking components,  
electronic components,  
assembly and repair procedures.  
the steering wheel.  
Illumination of the lamp in the button indicates  
that the systems are deactivated.  
After an impact, have these systems  
checked by a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
153  
Safety  
Active City Brake  
Active City Brake is a driving assistance  
system that aims to avoid a frontal collision  
or reduce the speed of an impact if the driver  
does not react sufficiently (inadequate brake  
application).  
Principle  
Conditions for activation  
Active City Brake only operates if the following  
conditions are met:  
ignition on,  
the vehicle is in a forward gear,  
speed is between about 3 and 18 mph  
(5 and 30 km/h),  
the braking assistance systems (ABS,  
EBFD, emergency braking assistance) are  
not faulty,  
the trajectory control systems (ASR, DSC)  
are not deactivated or faulty,  
the vehicle is not in a tight corner,  
the system has not been triggered during  
the previous 10 seconds.  
This system is designed to improve  
driving safety.  
It remains the driver's responsibility to  
continuously monitor the state of the  
traffic and to assess the distances and  
relative speeds of other vehicles.  
Active City Brake can in no  
Using a laser sensor located at the top of the  
windscreen, this system detects a vehicle  
running in the same direction or stationary  
ahead of your vehicle.  
circumstances replace the need for  
vigilance on the part of the driver.  
When necessary, the vehicle's braking system  
is operated automatically to avoid a collision  
with the vehicle ahead.  
Never look at the laser sensor through  
an optical instrument (magnifying glass,  
microscope...) at a distance of less than  
10 centimetres: risk of eye injury.  
Automatic braking occurs later than if  
done by the driver, so as to intervene  
only when there is a high risk of  
collision.  
Operation  
deactivation  
When your vehicle is too close to or  
approaches the vehicle ahead too quickly the  
system automatically applies the brakes to  
avoid a collision.  
The system is deactivated in the vehicle  
configuration menu, accessible with the ignition on.  
Its state is memorised when the ignition is  
switched off.  
The triggering of the system may cause  
the engine to stall, unless the driver  
depresses the clutch pedal quickly  
enough during automatic braking.  
You are then alerted by the display of a  
message.  
The brake lamps on your vehicle come on to  
warn other road users.  
When the system is deactivated, a  
message is displayed every time the  
ignition is switched on, to warn you.  
During automatic braking, the driver  
can always obtain a higher rate of  
deceleration than that controlled by the  
system, by pressing firmly on the brake  
pedal.  
The collision can be avoided automatically if the  
difference in speed between your vehicle and the  
vehicle ahead does not exceed 9 mph (15 km/h).  
Above this threshold, the system will do what  
is possible to avoid or reduce the accident by  
lowering the speed of impact.  
The automatic braking may bring the vehicle to  
a complete stop if the situation requires it.  
In this case, the vehicle is held stationary  
temporarily (for about 1.5 seconds) to allow  
the driver to take back control by pressing the  
brake pedal.  
After an impact, the system is  
automatically put out of service: it no  
longer operates.  
You must go to a CITROËN dealer or a  
qualified workshop to have the system  
made operational again.  
155  
Safety  
Operating limits  
The system only detects vehicles that are  
stationary or moving in the same direction as  
your vehicle.  
With the monochrome screen C  
With the touch screen tablet  
It does not detect small vehicles  
(bicycles, motorcycles), pedestrians or  
animals, nor non-reflective stationary  
objects.  
F
Press the MEnU button for access to the  
main menu.  
F
F
F
F
Select "Personalisation-Configuration".  
Select "define vehicle parameters".  
Select "driving assistance".  
Select "Automatic emergency braking:  
OFF" or "Automatic emergency braking:  
On".  
Press the "7" or "8" button to check or  
uncheck the box and activate or deactivate  
the system respectively.  
Press the "5" or "6" button, then the OK  
button to select the "OK" box and confirm  
or the Back button to cancel.  
The system is not triggered or is interrupted if  
the driver:  
-
-
accelerates strongly  
or turns the steering wheel suddenly  
(avoiding manoeuvre).  
F
F
F
Press the "MEnU" button.  
Select the "driving" menu.  
In the secondary page, select "Vehicle  
settings".  
Select "driving assistance" tab.  
Check or uncheck the "Automatic  
emergency braking" box to activate or  
deactivate the system.  
F
F
F
F
F
Confirm.  
Operating faults  
Sensor fault  
System fault  
In difficult weather conditions (very  
heavy rain, snow, fog, hail...), braking  
distances increase, which can reduce  
the ability of the system to avoid a  
collision.  
The operation of the laser sensor may suffer  
interference from accumulations of dirt or  
misting of the windscreen. In this case you are  
warned by the display of a message.  
Use the windscreen demisting and regularly  
clean the area of the windscreen in front of the  
sensor.  
In the event of a malfunction of the system, you  
are warned by an audible signal and the display  
of the message "Automatic braking system  
fault".  
Have the system checked by a CITROËN  
dealer or a qualified workshop.  
The driver must therefore remain  
particularly vigilant.  
Do not stick or otherwise fix any object on  
the windscreen in front of the sensor.  
In the event of an impact to the  
windscreen at the sensor, deactivate  
the system and contact a CITROËN  
dealer or a qualified workshop to have  
your windscreen replaced.  
Never leave accumulations of snow or  
any object projecting above the bonnet  
or in front of the roof: this might fall into  
the field of vision of the sensor and  
generate a detection.  
Never try to remove, adjust or test  
the sensor.  
Only a CITROËN dealer or a qualified  
workshop is able to work on the system.  
When towing a trailer or when the  
vehicle is being towed, the system must  
be deactivated.  
157  
Safety  
Seat belts  
Front seat belts  
The front seat belts are fitted with a  
pretensioning and force limiting system.  
This system improves safety in the front  
seats in the event of a front or side impact.  
Depending on the severity of the impact, the  
pretensioning system instantly tightens the seat  
belts against the body of the occupants.  
The pretensioning seat belts are active when  
the ignition is on.  
The force limiter reduces the pressure of the  
seat belt on the chest of the occupant, so  
improving their protection.  
Fastening  
Seat belt not fastened /  
unfastened warning lamp  
F
Pull the strap, then insert the tongue in the  
buckle.  
When the ignition is switched on, this  
F
Check that the seat belt is fastened  
correctly by pulling the strap.  
warning lamp comes on in the instrument  
panel, if the driver and/or the front  
passenger has not fastened their seat belt.  
From approximately 12 mph (20 km/h)  
this warning lamp flashes for two minutes  
accompanied by an audible signal of increasing  
volume. Once these two minutes have elapsed,  
this warning lamp remains on until the driver  
and/or the front passenger fastens their  
seat belt.  
Unfastening  
F
F
Press the red button on the buckle.  
Guide the seat belt as it is reeled in.  
Rear seat belts  
The rear seats are each fitted with a three-point  
inertia reel seat belt.  
Fastening  
F
Pull the strap, then insert the tongue in the  
buckle.  
F
Check that the seat belt is fastened  
correctly by pulling the strap.  
Unfastening  
F
F
Press the red button on the buckle.  
Guide the seat belt as it is reeled in.  
159  
Safety  
The driver must ensure that passengers use  
the seat belts correctly and that they are all  
restrained securely before setting off.  
Wherever you are seated in the vehicle,  
always fasten your seat belt, even for short  
journeys.  
In order to be effective, a seat belt must:  
Recommendations  
for children  
-
be tightened as close to the body as  
possible,  
Use a suitable child seat if the passenger is  
less than 12 years old or shorter than one  
and a half metres.  
Never use the same seat belt to secure  
more than one person.  
Never allow a child to travel on your lap.  
For more information, refer to the "Child  
seats" section.  
-
be pulled in front of you with a smooth  
movement, checking that it does not  
twist,  
Do not interchange the seat belt buckles as  
they will not fulfil their role fully.  
-
-
-
be used to restrain only one person,  
not bear any trace of cuts or fraying,  
not be converted or modified to avoid  
affecting its performance.  
The seat belts are fitted with an inertia reel  
permitting automatic adjustment of the length  
of the strap to your size. The seat belt is  
stowed automatically when not in use.  
Before and after use, ensure that the seat  
belt is reeled in correctly.  
The lower part of the strap must be  
positioned as low as possible on the pelvis.  
The upper part must be positioned in the  
hollow of the shoulder.  
The inertia reels are fitted with an automatic  
locking device which comes into operation in  
the event of a collision, emergency braking  
or if the vehicle rolls over. You can release  
the device by pulling the strap firmly and then  
releasing it so that it reels in slightly.  
In accordance with current safety regulations,  
for all repairs on your vehicle's seat belts, go  
to a qualified workshop with the skills and  
equipment needed, which a CITROËN dealer  
is able to provide.  
Have your seat belts checked regularly by  
a CITROËN dealer or a qualified workshop,  
particularly if the straps show signs of  
damage.  
Clean the seat belt straps with soapy water or  
a textile cleaning product, sold by CITROËN  
dealers.  
After folding or moving a seat or rear bench  
seat, ensure that the seat belt is positioned  
and reeled in correctly.  
In the event of an impact  
depending on the nature and  
seriousness of the impact, the  
pretensioning device may be deployed  
before and independently of the airbags.  
Deployment of the pretensioners is  
accompanied by a slight discharge of  
harmless smoke and a noise, due to the  
activation of the pyrotechnic cartridge  
incorporated in the system.  
In all cases, the airbag warning lamp  
comes on.  
Following an impact, have the seat belts  
system checked, and if necessary replaced,  
by a CITROËN dealer or a qualified  
workshop.  
Airbags  
System designed to contribute towards  
improving the safety of the occupants (with  
the exception of the rear centre passenger)  
in the event of violent collisions. The airbags  
supplement the action of the force-limiting  
seat belts (with the exception of the centre rear  
passenger).  
If a collision occurs, the electronic detectors  
record and analyse the front and side impacts  
sustained in the impact detection zones:  
-
in the case of a serious impact, the airbags  
are deployed instantly and contribute  
towards better protection of the occupants  
of the vehicle (with the exception of the  
rear centre passenger); immediately after  
the impact, the airbags deflate rapidly so  
that they do not hinder visibility or the exit  
of the occupants,  
Impact detection zones  
A. Front impact zone.  
B. Side impact zone.  
The airbags do not operate when the  
ignition is switched off.  
Deployment of one or more of the  
airbags is accompanied by a slight  
emission of smoke and a noise, due  
to the activation of the pyrotechnic  
cartridge incorporated in the system.  
This smoke is not harmful, but sensitive  
individuals may experience slight  
irritation.  
-
in the case of a minor or rear impact or in  
certain roll-over conditions, the airbags  
may not be deployed; the seat belt  
alone contributes towards ensuring your  
protection in these situations.  
This equipment will only deploy once.  
If a second impact occurs (during the  
same or a subsequent accident), the  
airbag will not be deployed again.  
The noise of detonation related to the  
deployment of one or more airbags  
may result in a slight loss of hearing for  
a short time.  
161  
Safety  
Front airbags  
System which protects the driver and front  
passenger in the event of a serious front impact  
in order to limit the risk of injury to the head and  
chest.  
The driver's airbag is fitted in the centre of the  
steering wheel; the front passenger's airbag is  
fitted in the dashboard above the glove box.  
deployment  
The airbags are deployed, except the  
passenger's front airbag if it is deactivated,  
in the event of a serious front impact applied  
to all or part of the front impact zone A, in  
the longitudinal centreline of the vehicle on a  
horizontal plane and directed from the front to  
the rear of the vehicle.  
The front airbag inflates between the head-  
thorax of the front occupant of the vehicle  
and the dashboard to cushion their forward  
movement.  
Operating fault  
To assure the safety of your child,  
the passenger's front airbag must be  
deactivated when you install a rearward  
facing child seat on the front passenger  
seat.  
Otherwise, the child would risk being  
seriously injured or killed if the airbag  
were deployed.  
If this warning lamp comes on in the  
instrument panel, you must contact  
a CITROËN dealer or qualified  
workshop to have the system  
checked. The airbags may no longer  
be deployed in the event of a serious  
impact.  
deactivation  
Reactivation  
Only the passenger's front airbag can be  
deactivated:  
When you remove a child seat that has been  
fitted rearward facing, turn switch to the "On"  
position to re-activate the airbag and so assure  
the safety of your front passenger in the event  
of an impact.  
F
with the ignition off, insert the key in the  
passenger's airbag deactivation switch,  
turn it to the "OFF" position,  
F
F
then, remove the key keeping the switch in  
the new position.  
This warning lamp comes on in the  
instrument panel when the ignition is  
on and until the airbag is re-activated.  
163  
Safety  
Lateral airbags  
System which protects the driver and front  
passenger in the event of a serious side impact  
in order to limit the risk of injury to the chest,  
between the hip and the shoulder.  
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest  
frame, door side.  
deployment  
Impact detection zones  
A. Front impact zone.  
B. Side impact zone.  
A lateral airbag is deployed unilaterally in the  
event of a serious side impact applied to all or  
part of the side impact zone B, perpendicular  
to the longitudinal centreline of the vehicle on a  
horizontal plane and directed from the outside  
towards the inside of the vehicle.  
The lateral airbag inflates between the hip and  
shoulder of the front occupant of the vehicle  
and the corresponding door trim panel.  
Curtain airbags  
System which contributes towards improving the  
protection of the driver and passengers (with the  
exception of the rear centre passenger) in the  
event of a serious side impact in order to limit the  
risk of injury to the side of the head.  
Operating fault  
If this warning lamp comes on in the  
instrument panel, accompanied by  
an audible signal and a message  
in the screen, contact a CITROËN dealer  
or a qualified workshop to have the system  
checked. The airbags may no longer be  
deployed in the event of a serious impact.  
Each curtain airbag is built into the pillars and the  
upper passenger compartment area.  
deployment  
The curtain airbag is deployed at the same  
time as the corresponding lateral airbag in the  
event of a serious side impact applied to all or  
part of the side impact zone B, perpendicular  
to the longitudinal centreline of the vehicle on a  
horizontal plane and directed from the outside  
towards the inside of the vehicle.  
In the event of a minor impact or bump  
on the side of the vehicle or if the  
vehicle rolls over, the airbag may not be  
deployed.  
In the event of a rear or front collision,  
the airbag is not deployed.  
The curtain airbag inflates between the front or  
rear occupant of the vehicle and the windows.  
165  
Safety  
For the airbags to be fully effective, observe the following safety rules:  
Sit in a normal upright position.  
Front airbags  
Lateral airbags  
Use only approved covers on the seats,  
Wear a correctly adjusted seat belt.  
Do not drive holding the steering wheel by its  
Do not leave anything between the occupants  
spokes or resting your hands on the centre  
and the airbags (a child, pet, object...). This  
part of the wheel.  
compatible with the deployment the lateral  
airbags. For information on the range of seat  
covers suitable for your vehicle, you can  
contact a CITROËN dealer.  
Refer to the "Accessories" section.  
Do not fix or attach anything to the seat  
backs (clothing...). This could cause injury  
to the chest or arms if the lateral airbag is  
deployed.  
could hamper the operation of the airbags or  
Passengers must not place their feet on the  
injure the occupants.  
dashboard.  
After an accident or if the vehicle has been  
Do not smoke as deployment of the airbags  
stolen or broken into, have the airbag  
can cause burns or the risk of injury from a  
systems checked.  
All work on the airbag system must be  
Never remove or pierce the steering wheel or  
carried out by a CITROËN dealer or a  
cigarette or pipe.  
hit it violently.  
qualified workshop.  
Do not fit or attach anything to the steering  
wheel or dashboard, this could cause injuries  
with deployment of the airbags.  
Do not sit with the upper part of the body any  
nearer to the door than necessary.  
Even if all of the precautions mentioned  
are observed, a risk of injury or of minor  
burns to the head, chest or arms when an  
airbag is deployed cannot be ruled out. The  
bag inflates almost instantly (within a few  
milliseconds) then deflates within the same  
time discharging the hot gas via openings  
provided for this purpose.  
Curtain airbags  
Do not fix or attach anything to the roof.  
This could cause injury to the head if the  
curtain airbag is deployed.  
If fitted on your vehicle, do not remove the  
grab handles installed on the roof, they play  
a part in securing the curtain airbags.  
Child safety  
General points relating to child seats  
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children  
also depends on you.  
For maximum safety, please observe the  
following recommendations:  
CITROËn recommends that children  
should travel on the rear seats of your  
vehicle:  
-
in accordance with European regulations,  
all children under the age of 12 or less  
than one and a half metres tall must  
travel in approved child seats suited to  
their weight, on seats fitted with a seat  
belt or ISOFIX mountings*,  
-
-
rearward facing up to the age of 3,  
forward facing over the age of 3.  
-
-
statistically, the safest seats in your  
vehicle for carrying children are the  
rear seats,  
a child weighing less than 9 kg must  
travel in the rearward facing position  
both in the front and in the rear.  
* The regulations on carrying children are  
specific to each country. Refer to the  
legislation in force in your country.  
169  
Child safety  
Child seat at the rear  
Rearward facing  
Forward facing  
Centre rear seat  
A child seat with a support leg must never be  
installed on the centre rear passenger seat.  
When a rearward facing child seat is installed  
on a rear passenger seat, move the vehicle's  
front seat forwards and straighten the backrest  
so that the rearward facing child seat does not  
touch the vehicle's front seat.  
When a forward facing child seat is installed  
on a rear passenger seat, move the vehicle's  
front seat forwards and straighten the backrest  
so that the legs of the child in the forward  
facing child seat do not touch the vehicle's front  
seat.  
Ensure that the seat belt is correctly tightened. For child seats with a support leg, ensure  
that the support leg is in stable contact with the floor.  
Child seat in the front*  
Rearward facing  
Forward facing  
When a rearward facing child seat is installed  
on the front passenger seat, adjust the seat  
to the intermediate longitudinal and highest  
position, with the backrest straightened.  
The passenger's front airbag must be  
deactivated. Otherwise, the child risks being  
seriously injured or killed if the airbag were  
to inflate.  
When a forward facing child seat is installed  
on the front passenger seat, adjust the  
vehicle's seat to the intermediate longitudinal  
and highest position with seat backrest  
straightened and leave the passenger's front  
airbag activated.  
Passenger seat adjusted to the intermediate  
longitudinal and highest position.  
Ensure that the seat belt is correctly  
tensioned.  
For child seats with a support leg,  
ensure that the support leg is in stable  
contact with the floor. If necessary,  
adjust the passenger seat.  
* Refer to the current legislation in your country  
before installing a child seat on this seat.  
171  
Child safety  
Deactivating the passenger's front airbag  
The warning label present on both sides of the  
passenger's sun visor repeats this advice. In  
Never install a rearward facing child  
restraint system on a seat protected by  
line with current legislation, the following tables  
an active front airbag. This could cause  
contain this warning in all of the languages  
the death of the child or serious injury.  
required.  
Passenger airbag OFF  
For information on deactivating the  
passenger's front airbag, refer to the  
"Airbags" section.  
AR  
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини  
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.  
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí  
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.  
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT  
KVÆSTET eller DRÆBT.  
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,  
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.  
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από  
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ  
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the  
CHILD can occur  
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un  
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.  
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja  
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.  
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen  
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.  
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE  
frontal ACTIVÉ.  
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT  
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi  
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.  
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a  
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.  
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale  
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.  
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO  
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.  
173  
Child safety  
LV NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA  
SPILVENS.  
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.  
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla  
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de  
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN  
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,  
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.  
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ  
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA  
CIAŁA.  
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.  
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.  
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG  
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.  
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,  
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.  
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ  
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.  
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.  
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem  
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.  
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer  
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.  
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att  
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.  
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya  
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.  
Child seats recommended by CITROËN  
CITROËN offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat belt.  
group 0+: from birth to 13 kg  
L1  
"RÖMER Baby-Safe Plus"  
Installed in the rearward facing position.  
groups 2 and 3: from 15 to 36 kg  
L4  
"KLIPPAN Optima"  
From 22 kg (approximately 6 years), the booster is used on its own.  
L5  
"RÖMER KIDFIX"  
Can be fitted to the vehicle's ISOFIX mountings.  
The child is restrained by the seat belt.  
175  
Child safety  
Installing child seats attached with the seat belt  
In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and universally approved (a)  
in accordance with the weight of the child and the seat in the vehicle.  
Weight of the child and indicative age  
Under 13 kg  
(groups 0 (b) and 0+)  
Up to approx. 1 year  
From 9 to 18 kg  
(group 1)  
1 to 3 years approx.  
From 15 to 25 kg  
(group 2)  
3 to 6 years approx.  
From 22 to 36 kg  
(group 3)  
6 to 10 years approx.  
Seat  
Front passenger seat (c) with  
height adjustment (e)  
U(R)  
U
U(R)  
U
U(R)  
U
U(R)  
U
Front passenger seat (c)  
without height adjustment (e)  
Outer rear seats (d)  
Centre rear seat (d)  
U
U
U
U
U (f)  
U (f)  
U
U
(a) Universal child seat: child seat that can be  
installed in all vehicles using a seat belt.  
(b) Group 0: from birth to 10 kg. Shells seats  
and baby carriers cannot be installed in the  
front passenger seat.  
(c) Consult the legislation in force in your  
country before installing your child on this  
seat.  
U: Seat suitable for the installation of a  
child seat secured using a seat belt and  
universally approved, rearward facing and/  
or forward facing.  
U(R): as for U, with the passenger seat  
adjusted to its highest position and in the  
intermediate longitudinal position.  
Remove and stow the head restraint  
before installing a child seat with a  
backrest on a passenger seat. Refit the  
head restraint once the child seat has  
been removed.  
(d) To install a child seat on a rear seat,  
rearward or forward facing, move the front  
seat forward, then straighten the backrest  
to allow enough room for the child seat and  
the child's legs.  
(e) When a rearward facing child seat is  
installed on the front passenger seat,  
the passenger's front airbag must be  
deactivated. Otherwise the child would risk  
being seriously damaged or killed during  
deployment of the airbag. When a forward  
facing child seat is installed on the front  
passenger seat, the passenger's front  
airbag must remain active.  
(f) A child seat with support leg must never be  
installed on the centre rear passenger seat.  
177  
Child safety  
Advice on child seats  
The incorrect installation of a child seat in a  
vehicle compromises the child's protection  
in the event of an accident.  
Check that there is no seat belt or seat belt  
buckle under the child seat as this could  
destabilise it.  
Remember to fasten the seat belts or the  
child seat harness keeping the slack in  
relation to the child's body to a minimum,  
even for short journeys.  
To install a child seat using the vehicle's  
seat belt, ensure that the belt is well  
tightened on the child seat and that it holds  
the child seat firmly against the vehicle's  
seat. If your passenger seat is adjustable,  
move it forward if necessary.  
For optimum installation of a forward facing  
child seat, ensure that the back of the child  
seat is as close as possible to the back of  
the vehicle's seat, in contact if possible.  
You must remove the head restraint before  
fitting a child seat on a passenger seat.  
Ensure that the head restraint is stowed or  
attached securely to prevent it from being  
thrown around the vehicle in the event of  
sharp braking. Refit the head restraint once  
the child seat has been removed.  
Installation of a booster cushion  
The chest part of the seat belt must be  
positioned on the child's shoulder without  
touching the neck.  
Ensure that the lap part of the seat belt  
passes correctly over the child's thighs.  
CITROËN recommends the use of a  
booster seat which has a back, fitted with a  
seat belt guide at shoulder level.  
As a safety precaution, do not leave:  
-
one or more children alone and  
unsupervised in a vehicle,  
a child or an animal in a vehicle which  
is exposed to the sun, with the windows  
closed,  
-
Children at the front  
On the rear seats, always leave enough  
space between the front seat and:  
The legislation on carrying a child on the  
front passenger seat is specific to each  
country.  
Refer to the current legislation in your  
country.  
Deactivate the passenger's front airbag  
when a rearward facing child seat is  
installed on the front seat. Otherwise the  
child risks being seriously injured or killed if  
the airbag is deployed.  
-
keys within the reach of children inside  
the vehicle.  
-
-
a rearward facing child seat,  
the child's feet when in a forward facing  
child seat.  
Use the child lock to prevent any accidental  
opening of the rear doors or windows.  
Avoid opening the rear windows by more  
than a third.  
To protect young children from the rays of  
the sun, fit side blinds on the rear windows.  
To do this, move the front seat forward and,  
if necessary, also straighten its backrest.  
"ISOFIX" mountings  
Your vehicle has been approved in accordance  
with the latest ISOFIX regulation.  
To secure the child seat to the top tether:  
-
remove and stow the head restraint before  
installing the child seat on this seat (refit it  
once the child seat has been removed),  
pass the child seat strap over the top of  
the backrest of the seat, keeping it centred  
between the head restraint apertures,  
secure the hook of the upper strap to the  
ring B,  
The seats, represented below, are fitted with  
regulation ISOFIX mountings:  
-
-
-
tighten the upper strap.  
When fitting an ISOFIX child seat to the right  
hand rear seat, before fixing the seat in place,  
first move the centre rear seat belt towards the  
middle of the vehicle so as to not interfere with  
the operation of the seat belt.  
-
a ring B, behind the seat, referred to as the  
TOP TETHER for securing the upper strap.  
There are three rings for each seat:  
The TOP TETHER is used to secure the  
upper strap of child seats that have one. This  
arrangement limits the forward tipping of the  
child seat in the event of a front impact.  
This ISOFIX mounting system provides fast,  
reliable and safe fitting of the child seat in your  
vehicle.  
The incorrect installation of a child seat  
in a vehicle compromises the child's  
protection in the event of an accident.  
The ISOFIX child seats are fitted with two  
latches which are secured on the two rings A.  
Some seats also have an upper strap which is  
attached to ring B.  
Follow strictly the advice given in the  
installation instructions provided with  
the child seat.  
-
two rings A, located between the vehicle  
seat back and cushion, indicated by a  
label,  
Refer to the table for the possibilities for fitting  
ISOFIX child seats in your vehicle.  
179  
Child safety  
ISOFIX child seat  
Recommended by CITROËn and approved for your vehicle  
ISOFIX child seat with TOP TETHER  
RÖMER duo Plus ISOFIX  
(size category B1)  
group 1: from 9 to 18 kg  
Installed only in the forward facing position.  
Is attached to the rings A, as well as the ring B, referred to as the TOP TETHER,  
using an upper strap.  
Three seat body angles: sitting, reclining, lying.  
This child seat can also be used on seats which are not fitted with ISOFIX mountings.  
In this case, it must be attached to the vehicle seat using the three point seat belt.  
Adjust the front seat of the vehicle so that the child's feet do not touch the backrest.  
Follow the instructions for fitting the child seat given in the seat manufacturer's installation guide.  
Installing ISOFIX child seats  
In accordance with European regulations, this table indicates the options for the installation of ISOFIX child seats on the vehicle seats fitted with  
ISOFIX mountings.  
In the case of the universal and semi-universal ISOFIX child seats, the child seat's ISOFIX size category, determined by a letter between A and g, is  
indicated on the child seat next to the ISOFIX logo.  
Weight of the child and indicative age  
Less than 10 kg  
Less than 10 kg  
(group 0)  
Less than 13 kg  
(group 0+)  
(group 0)  
Up to 6 months  
approx  
From 9 to 18 kg (group 1)  
From 1 to 3 years approx  
Up to 1 year approx  
Type of ISOFIX child seat  
ISOFIX size category  
Infant car seat  
rearward facing  
rearward facing  
forward facing  
F
g
C
d
E
C
X
d
A
B
B1  
Universal and semi-universal ISOFIX child  
seats which can be installed on the outer  
rear seats  
IUF  
IL-SU  
X
X
IL-SU  
IL-SU  
IUF: seat suitable for the installation of an Isofix Universal seat, Forward facing and secured using  
the "TOP TETHER" upper strap.  
IL-SU: seat suitable for the installation an Isofix Semi-Universal seat which is:  
-
-
-
rearward facing fitted with a "Top Tether" upper strap or a support leg,  
forward facing fitted with a support leg,  
baby cot fitted with a "Top Tether" upper strap or a support leg.  
Remove and stow the head restraint  
before installing a child seat with a  
backrest on a passenger seat. Refit the  
head restraint once the child seat has  
been removed.  
For the securing of the "Top Tether" upper strap, refer to the "ISOFIX Mountings" section.  
X: seat which is not suitable for the installation of an ISOFIX child seat or cot of the weight group  
indicated.  
181  
Child safety