Forowners for Your Toyota Corolla 4 Door Eleventh generation (2013-2017)

579  
For owners  
10  
Reporting safety defects  
for U.S. owners........................ 580  
Seat belt instructions  
for Canadian owners  
(in French)............................... 581  
SRS airbag instructions  
for Canadian  
owners (in French) .................. 583  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
580  
Reporting safety defects for U.S. ow ners  
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a  
crash or could cause injury or death, you should immediately inform  
the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addi-  
tion to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-  
331-4331).  
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation,  
and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may  
order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot  
become involved in individual problems between you, your dealer,  
or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.  
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free  
at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http://  
www.safercar.gov ; or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New  
Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can also obtain other  
information about motor vehicle safety from http://www.safercar.gov.  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
581  
Seat belt instruc tions for Canadian ow ners  
(in French)  
The following is a French explanation of seat belt instructions  
extracted from the seat belt section in this manual.  
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in  
English.  
Utilisation correcte des ceintures de sécurité  
Déroulez la sangle diagonale  
de telle sorte qu’elle passe  
entièrement sur l’épaule, sans  
pour autant être en contact  
avec le cou ou glisser de  
l’épaule.  
Placez la sangle abdominale  
aussi bas que possible sur les  
hanches.  
Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus  
droit possible et calez-vous bien dans le siège.  
Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.  
Entretien et soin  
Ceintures de sécurité  
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savon-  
neuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas  
effilochées, entaillées ou exagérément usées.  
10  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
582  
ATTENTION  
Dommage et usure de la ceinture de sécurité  
Inspectez la ceinture de sécurité périodiquement. Vérifiez si elles ne sont  
pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas desserrés.  
N’utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit  
remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune garan-  
tie de protection de l’occupant en cas de blessures graves, voire mortelles.  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
583  
SRS airbag instruc tions for Canadian  
ow ners (in French)  
The following is a French explanation of SRS airbag instructions  
extracted from the SRS airbag section in this manual.  
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-  
tions in English.  
Coussins gonflables avant SRS  
Coussin gonflable conducteur SRS/coussin gonflable passager  
1
avant  
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et  
du passager avant contre les chocs avec les éléments intérieurs  
Coussin gonflable de genoux du conducteur SRS  
2
10  
Participe à la protection du conducteur  
Coussin gonflable d’assise SRS  
3
Contribue à retenir le passager avant  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
584  
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS  
Coussins gonflables latéraux avant SRS  
4
Participent à la protection du thorax des occupants du siège avant  
Coussins gonflables rideaux SRS  
5
Participent principalement à la protection de la tête des occupants  
assis aux places extérieures  
Compositions du système de coussin gonflable SRS  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
585  
Capteurs d’impact avant  
Coussins gonflables rideaux  
1
2
10  
11  
Système de classification de  
l’occupant du passager avant  
(ECU et capteurs)  
Capteurs  
(arrière)  
d’impact  
latéral  
Coussin gonflable conducteur  
12  
13  
Coussin gonflable d’assise  
3
4
Bouton de la boucle de cein-  
ture de sécurité du conducteur  
Capteurs  
d’impact  
latéral  
(porte avant)  
Coussin gonflable de genoux  
du conducteur  
14  
15  
16  
Coussin gonflable passager  
avant  
5
Ensemble de capteurs du  
coussin gonflable  
Coussins gonflables latéraux  
6
7
Prétensionneurs de ceintures  
de sécurité et limiteurs de  
force  
Bouton de la boucle de cein-  
ture de sécurité du siège du  
passager avant  
Capteurs  
(avant)  
d’impact  
latéral  
Témoin d’avertissement SRS  
8
9
17  
Témoins indicateurs “AIR  
BAG ON” et “AIR BAG OFF”  
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-  
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables  
aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU)  
des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la  
base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-des-  
sus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces  
informations figurent la gravité du choc et les informations de l’occu-  
pant. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au  
moyen d’une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques,  
qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des  
occupants.  
10  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
586  
ATTENTION  
Précautions concernant le coussin gonflable SRS  
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables  
SRS.  
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.  
Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement  
leur ceinture de sécurité.  
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-  
ser avec les ceintures de sécurité.  
Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-  
rable, et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, si le con-  
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale  
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:  
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se  
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, placez-  
vous à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous  
garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est mesurée  
entre l’axe du volant et votre sternum. Si vous êtes assis à moins de 10  
in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plu-  
sieurs façons:  
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore  
atteindre confortablement les pédales.  
• Inclinez légèrement le dossier du siège.  
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la  
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.  
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, sim-  
plement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des diffi-  
cultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin  
ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est  
équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.  
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet  
d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que  
de votre tête et de votre cou.  
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,  
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et de l’affichage des  
commandes du tableau de bord.  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
587  
ATTENTION  
Précautions concernant le coussin gonflable SRS  
Si vous attachez une rallonge de cein-  
ture de sécurité aux boucles de ceinture  
de sécurité du siège avant, mais pas au  
pêne de la ceinture de sécurité, les  
coussins gonflables avant SRS détec-  
tent que le conducteur et le passager  
avant ont attaché leur ceinture de sécu-  
rité, alors même que ce n’est pas le  
cas. Dans ce cas, il se peut que les  
coussins gonflables avant SRS ne se  
déploient pas correctement en cas de  
collision, ce qui peut provoquer des  
blessures graves, voire mortelles en  
cas de collision. Veillez à porter la cein-  
ture de sécurité avec la rallonge de  
ceinture de sécurité.  
Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une  
force considérable, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire  
mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable.  
Éloignez le siège du passager avant aussi loin que possible du coussin  
gonflable et réglez le dossier de siège de façon à ce que le passager  
avant soit assis bien droit dans le siège.  
Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou  
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement du  
coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants  
trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recom-  
mande vivement que les nourrissons et les enfants soient installés sur le  
siège arrière du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière  
sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passa-  
ger avant.  
N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le  
siège du passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est  
allumé. En cas d’accident, par la violence et la vitesse de son déploie-  
ment, le coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement,  
voire tuer l’enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est ins-  
tallé sur le siège du passager avant.  
10  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
588  
ATTENTION  
Précautions concernant le coussin gonflable SRS  
Ne vous asseyez pas sur le bord du  
siège et ne vous appuyez pas contre le  
tableau de bord.  
Ne laissez pas un enfant se tenir  
debout devant le coussin gonflable pas-  
sager avant SRS ou bien s’asseoir sur  
les genoux du passager avant.  
Ne laissez pas les occupants du siège  
avant voyager avec un objet sur les  
genoux.  
Ne vous appuyez pas contre la porte, le  
rail latéral de toit ou contre les montants  
avant, latéraux et arrière.  
Ne laissez personne s’agenouiller sur  
les sièges passagers en appui contre la  
porte ou sortir la tête ou les mains à  
l’extérieur du véhicule.  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
589  
ATTENTION  
Précautions concernant le coussin gonflable SRS  
Ne fixez ni ne posez aucun objet sur  
des emplacements tels que le tableau  
de bord, la garniture du volant de direc-  
tion et la partie inférieure du tableau de  
bord.  
Ces objets risquent de se transformer  
en projectile lorsque les coussins gon-  
flables du conducteur, passager avant  
et genoux conducteur SRS se déclen-  
chent.  
Ne rien fixer aux emplacements tels  
que la porte, la vitre du pare-brise, la  
vitre latérale, au montant avant et  
arrière, au rail latéral de toit et à la poi-  
gnée d’assistance.  
Véhicules dépourvus du système  
d’accès et de démarrage “mains libres”:  
Ne fixez pas d’objets lourds, pointus ou  
très durs, tels que des clés et des  
accessoires aux clés. Ces objets ris-  
quent d’entraver le déploiement du  
coussin gonflable de genoux du con-  
ducteur SRS ou d’être projetés vers  
l’emplacement du siège conducteur par  
la force de déploiement du coussin gon-  
flable, constituant ainsi un danger  
potentiel.  
10  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
590  
ATTENTION  
Précautions concernant le coussin gonflable SRS  
Si un cache en plastique recouvre la partie où le coussin gonflable de  
genoux du conducteur SRS se déploie, veillez à le retirer.  
N’utilisez pas d’accessoires de siège venant recouvrir les zones de  
déploiement des coussins gonflables latéraux SRS et du coussin gonfla-  
ble d’assise SRS, car ils risqueraient de gêner le déploiement des cous-  
sins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins  
gonflables latéraux et le coussin gonflable d’assise de fonctionner correc-  
tement, désactiver le dispositif ou entraîner le déploiement accidentel des  
coussins gonflables latéraux et du coussin gonflable d’assise, entraînant  
la mort ou des blessures graves.  
Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones  
renfermant les composants du coussin gonflable SRS.  
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gon-  
flables SRS.  
Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le  
déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être  
très chauds.  
Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins  
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air  
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.  
Essuyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations  
cutanées.  
Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garni-  
ture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière,  
apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre con-  
cessionnaire Toyota.  
Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par  
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager, ce  
qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En  
conséquence, les coussins gonflables avant SRS du passager avant ris-  
quent de ne pas se déployer en cas de collision.  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
591  
ATTENTION  
Modification et mise au rebut des éléments du système du coussin  
gonflables SRS  
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez pas les modifications  
suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gon-  
flables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler) accidentel-  
lement, provoquant la mort ou de graves blessures.  
Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS  
Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau  
de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture, des mon-  
tants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit  
Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-choc avant, ou des  
flancs de l’habitacle  
Installation d’un protège-calandre (pare-buffles, pare-kangourou, etc.), de  
chasse-neige, de treuils  
Modifications du système de suspension du véhicule  
Installation d’appareils électroniques, tels qu’une radio émetteur/récepteur  
et d’un lecteur CD  
Aménagements de votre véhicule pour une personne ayant un handicap  
physique  
10  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)  
592  
COROLLA_TMMMS_TMMC_U (OM12F00U)