For owners for Your Toyota Prius 4 Door Fourth Generation (2016-2022)

689  
For owners  
9
Reporting safety defects  
for U.S. owners........................ 690  
Seat belt instructions  
for Canadian owners  
(in French)............................... 691  
SRS airbag instructions  
for Canadian owners  
(in French)............................... 693  
Headlight aim instructions  
for Canadian owners  
(in French)............................... 702  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
690  
Reporting safety defects for U.S. owners  
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a  
crash or could cause injury or death, you should immediately  
inform the National Highway Traffic Safety Administration  
(NHTSA) in addition to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.  
(Toll-free: 1-800-331-4331).  
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investiga-  
tion, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles,  
it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA can-  
not become involved in individual problems between you, your  
dealer, or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.  
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at  
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http://www.safercar.gov ;  
or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E.,  
Washington, DC 20590. You can also obtain other information about  
motor vehicle safety from http://www.safercar.gov.  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
691  
Seat belt instructions for Canadian owners  
(in French)  
The following is a French explanation of seat belt instructions  
extracted from the seat belt section in this manual.  
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in  
English.  
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité  
Tirez sur la ceinture épaulière  
jusqu’à ce qu’elle recouvre  
entièrement l’épaule; elle ne  
doit cependant pas toucher le  
cou ni glisser de l’épaule.  
Placez la ceinture abdominale  
le plus bas possible sur les  
hanches.  
Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du  
siège, le dos droit.  
Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.  
9
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
692  
Entretien et nettoyage  
Ceintures de sécurité  
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux  
et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour  
vous assurer qu’elles ne présentent pas d’usure excessive, d’effilo-  
chage ou de coupures.  
AVERTISSEMENT  
Dommages et usure de la ceinture de sécurité  
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il  
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas  
une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les  
ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occu-  
pants contre les blessures graves, voire mortelles.  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
693  
SRS airbag instructions for Canadian own-  
ers (in French)  
The following is a French explanation of SRS airbag instructions  
extracted from the SRS airbag section in this manual.  
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-  
tions in English.  
9
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
694  
Coussins gonflables SRS avant  
1
Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du  
passager avant  
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du  
passager avant contre les impacts avec des composants inté-  
rieurs  
2
3
Coussin gonflable SRS de protection des genoux  
Peut aider à protéger le conducteur  
Coussin gonflable SRS du coussin de siège  
Peut aider à retenir le passager avant  
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau  
4
Coussins gonflables SRS latéraux  
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges  
avant  
5
Coussins gonflables SRS en rideau  
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants  
des sièges latéraux  
Peuvent aider à empêcher les occupants d’être éjectés du  
véhicule en cas de tonneaux  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
695  
Composants du système de coussins gonflables SRS  
1
2
8
Capteurs d’impact avant  
Contacteur de boucle de cein-  
ture de sécurité du passager  
avant  
Lampe témoin SRS, et voyants  
“AIR BAG ON” et “AIR BAG  
OFF”  
9
Coussins gonflables en rideau  
3
4
5
6
10  
Coussin gonflable du passager  
avant  
Capteurs d’impact latéral  
(arrière)  
11  
12  
13  
Coussin gonflable du coussin  
de siège du passager  
Contacteur de boucle de cein-  
ture de sécurité du conducteur  
Capteurs d’impact latéral (por-  
tière avant)  
Coussin gonflable du conduc-  
teur  
9
Limiteurs de force et dispositifs  
de tension des ceintures de  
sécurité  
Coussin gonflable de protec-  
tion des genoux du conduc-  
teur  
7
14  
15  
Coussins gonflables latéraux  
Système de classification de  
l’occupant du siège du passa-  
ger avant (ECU et capteurs)  
Module de capteur de coussin  
gonflable  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
696  
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS  
dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules  
à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin  
gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en  
fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments  
affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus.  
Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de  
l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins  
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de  
coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rapide-  
ment d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des  
occupants.  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
697  
AVERTISSEMENT  
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS  
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gon-  
flables SRS.  
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.  
Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein-  
ture de sécurité de la manière appropriée.  
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui  
doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité.  
Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force consi-  
dérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notam-  
ment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La  
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis,  
fait les recommandations suivantes :  
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in.  
(50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assu-  
rer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin  
gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à  
votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in.  
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs  
manières :  
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre  
encore aisément les pédales.  
• Inclinez légèrement le dossier du siège.  
Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart des  
conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même  
si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en incli-  
nant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est  
moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin  
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si  
cette option est disponible sur votre véhicule.  
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela  
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que  
vers votre tête et vers votre cou.  
9
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la  
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la  
vue sur les commandes du tableau de bord.  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
698  
AVERTISSEMENT  
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS  
Si la rallonge de ceinture de sécurité a  
été reliée à la boucle des ceintures de  
sécurité des sièges avant sans avoir  
aussi été attachée à la plaque de blo-  
cage des ceintures de sécurité, les  
coussins gonflables SRS avant consi-  
déreront que le conducteur et le passa-  
ger avant portent tout de même leur  
ceinture de sécurité même si les cein-  
tures de sécurité ne sont pas attachées.  
Les coussins gonflables SRS avant  
peuvent alors ne pas s’activer correcte-  
ment lors d’une collision, ce qui pourrait  
occasionner des blessures graves,  
voire mortelles, en cas de collision.  
Assurez-vous de toujours porter la cein-  
ture de sécurité avec la rallonge de  
ceinture de sécurité.  
Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec  
une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire  
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du  
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin  
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce  
que le passager avant soit assis bien droit.  
Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures  
graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal atta-  
chés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité  
doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour  
enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correcte-  
ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à  
l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécu-  
ritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant.  
N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la  
route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF”  
est allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du  
coussin gonflable du passager avant pourraient infliger à l’enfant des bles-  
sures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de  
type dos à la route était installé sur le siège du passager avant.  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
699  
AVERTISSEMENT  
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS  
Ne vous asseyez pas sur le bord du  
siège et ne vous appuyez pas sur la  
planche de bord.  
Ne laissez pas un enfant se tenir face  
au coussin gonflable SRS du passager  
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un  
passager avant.  
Ne laissez pas les occupants des  
sièges avant tenir des objets sur leurs  
genoux.  
Ne vous appuyez pas sur la portière ou  
sur le brancard de pavillon, ni sur les  
montants avant, latéraux ou arrière.  
Ne laissez personne s’agenouiller face  
à la portière sur le siège du passager ni  
sortir la tête ou les mains à l’extérieur  
du véhicule.  
9
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
700  
AVERTISSEMENT  
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS  
Ne fixez et n’appuyez rien sur des  
zones telles que la planche de bord, le  
tampon de volant ou encore la partie  
inférieure du tableau de bord.  
Ces objets peuvent se transformer en  
projectiles lorsque les coussins gon-  
flables SRS du conducteur, du passa-  
ger avant et de protection des genoux  
se déploient.  
Ne fixez rien sur des zones telles que  
les portières, le pare-brise, les glaces  
latérales, les montants avant ou arrière,  
le brancard de pavillon et la poignée de  
maintien.  
N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets  
porte-vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles  
et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de  
déploiement des coussins gonflables SRS en rideau.  
Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du  
coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.  
N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les cous-  
sins gonflables SRS latéraux et le coussin gonflable SRS du coussin de  
siège se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement  
des coussins SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins  
gonflables latéraux et le coussin gonflable du coussin de siège de se  
déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer acci-  
dentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux et du cous-  
sin gonflable du coussin de siège, occasionnant des blessures graves,  
voire mortelles.  
Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplace-  
ment des portières avant ou des composants des coussins gonflables  
SRS.  
Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables  
SRS.  
Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiate-  
ment après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
701  
AVERTISSEMENT  
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS  
Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins  
gonflables SRS, ouvrez une portière ou une glace latérale pour laisser  
entrer l’air frais, ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute  
sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irrita-  
tions cutanées.  
Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que  
le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont  
endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire  
Toyota.  
Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager  
avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le cap-  
teur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement  
des coussins gonflables SRS du passager avant en cas de collision.  
Modification et mise au rebut des composants du système de coussins  
gonflables SRS  
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifica-  
tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les  
coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou  
se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasion-  
ner des blessures graves, voire mortelles.  
Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS  
Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau  
de bord, de la planche de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges,  
des montants avant, latéraux et arrière, des brancards de pavillon, des  
panneaux des portières avant, des garnitures des portières avant ou des  
haut-parleurs des portières avant  
Modifications du panneau de la portière avant (comme le perforer)  
Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du  
côté de l’habitacle  
Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou,  
etc.), de lames de déneigement, de treuils ou d’un porte-bagages de toit  
9
Modifications du système de suspension du véhicule  
Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio  
ou un lecteur de CD  
Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques  
réduites  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
702  
Headlight aim instructions for Canadian own-  
ers (in French)  
The following is a French explanation of headlight aim instruc-  
tions from the headlight aim section in this manual.  
Boulons de réglage vertical  
1
2
Boulon de réglage A  
Boulon de réglage B  
Avant de vérifier la portée des phares  
1
Assurez-vous que le réservoir de carburant du véhicule est plein et  
que la partie de carrosserie située autour des phares n’est pas  
déformée.  
2
Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal.  
3
Asseyez-vous sur le siège du conducteur.  
4
Faites rebondir le véhicule à plusieurs reprises.  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
703  
Réglage de la portée des phares  
1
Tournez le boulon A vers la  
droite ou vers la gauche à l’aide  
d’un tournevis cruciforme.  
Retenez le sens de rotation et le  
nombre de tours.  
2
Tournez le boulon B du même  
nombre de tours et dans le  
1
même sens qu’à l’étape  
.
Si vous n’arrivez pas à régler vos  
phares en suivant cette procé-  
dure, apportez le véhicule chez  
votre concessionnaire Toyota afin  
qu’il règle la portée des phares.  
9
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)  
704  
PRIUS_OM_OM47D44U_(U)