Safety for Your DS 4 4 Door Second Generation (2021-2026)

05  
05  
148  
Safety  
General safety recommendations  
Labels are applied at various  
points on your vehicle. They carry  
safety warnings as well as vehicle  
identification information. Do not  
remove them: they form an integral part  
of your vehicle.  
We draw your attention to the following points:  
-
The fitting of electrical equipment or accessories not listed by CITROËN may cause  
excessive current consumption and faults and failures with the electrical system of  
your vehicle. Contact a CITROËN dealer for information on the range of recommended  
accessories.  
-
As a safety measure, access to the diagnostic socket, used for the vehicle's electronic  
systems, is reserved strictly for CITROËN dealers or qualified workshops, equipped  
with the special tools required (risk of malfunctions of the vehicle's electronic systems  
that could cause breakdowns or serious accidents). The manufacturer cannot be held  
responsible if this advice is not followed.  
For any work on your vehicle, use  
a qualified workshop that has the  
technical information, skills and  
equipment required, all of which a  
CITROËN dealer is able to provide.  
-
Any modification or adaptation not intended or authorised by Automobiles CITROËN  
or carried out without meeting the technical requirements defined by the manufacturer  
would lead to the suspension of the legal and contractual warranties.  
Installation of accessory radio communication transmitters  
Before installing a radio communication transmitter, you must contact a CITROËN dealer  
for the specification of transmitters which can be fitted (frequency, maximum power,  
aerial position, specific installation requirements), in line with the Vehicle Electromagnetic  
Compatibility Directive (2004/104/EC).  
Depending on the legislation in force in the country, certain safety equipment may be  
compulsory: high visibility safety vests, warning triangles, breathalysers, spare bulbs, spare  
fuses, fire extinguisher, first aid kit, mud flaps at the rear of the vehicle...  
05  
149  
Safety  
Hazard warning lamps  
Horn  
Visual warning with all of the direction  
indicators flashing to alert other road users to a  
vehicle breakdown, towing or accident.  
Audible warning system to alert other road  
users to an imminent danger.  
Automatic operation of hazard  
warning lamps  
When braking in an emergency, depending on  
the deceleration, the hazard warning lamps  
come on automatically.  
They switch off automatically the first time you  
accelerate.  
F
You can also switch them off by pressing  
the button.  
F
Press the central part of the multifunction  
F
Press this button, all of the direction  
indicators flash.  
steering wheel.  
They can operate with the ignition off.  
Use the horn moderately and only in  
the circumstances allowed by the traffic  
regulations in the country in which you  
are driving.  
05  
150  
Safety  
Emergency or assistance call  
Type 1  
Localised Emergency Call  
In an emergency, press this  
button for more than 2 seconds.  
Flashing of the green indicator  
lamp and a voice message  
confirm that the call has  
If an impact is detected by the airbag  
control unit, and independently of  
the deployment of any airbags, an  
emergency call is made automatically.  
been made to the "Localised  
Emergency Call"* centre.  
If you benefit from the DS Connect  
BOX offer with the SOS and assistance  
pack included, you have available  
additional services in your personal  
space, via the website in your country.  
Pressing this button again immediately cancels  
the call.  
The green indicator lamp goes off.  
The green indicator lamp remains on (without  
flashing) when communication is established.  
It goes off at the end of the call.  
Localised Emergency Call immediately locates  
your vehicle, makes contact with you in your  
language** and - if necessary - organises  
sending of the appropriate emergency  
services**. In countries where the service is not  
operational, or if the locating service has been  
expressly declined, the call is directed straight  
to the emergency services (112) without  
location.  
* Depending on the terms and conditions for  
the service, available from dealers, and  
technological and technical limits.  
** Depending on the geographic cover for  
"Localised Emergency Call", "Localised  
Assistance Call" and the official national  
language selected by the owner of the  
vehicle.  
The list of countries covered by Telematic  
services is available at dealers or on the  
website in your country.  
05  
151  
Safety  
Localised Assistance Call  
Press this button for more than  
2 seconds to request assistance  
if the vehicle breaks down.  
A voice message confirms that  
the call has been made**.  
Operation of the system  
If you purchased your vehicle outside  
the Brand's dealer network, we suggest  
that you have a dealer check and, if  
desired, modify the configuration of  
these services.  
When the ignition is switched on,  
the green indicator lamp comes  
on for 3 seconds indicating that  
the system is operating correctly.  
In a multi-lingual country, configuration  
is possible in the official national  
language of your choice.  
Pressing this button again immediately cancels  
the request.  
The cancellation is confirmed by a voice  
message.  
If the orange indicator lamp  
flashes then goes off: the system  
has a fault.  
For technical reasons, particularly  
to improve the quality of Telematic  
services to customers, the  
manufacturer reserves the right to  
carry out updates to the vehicle's on-  
board telematic system.  
Geo-location  
If the orange indicator lamp is on fixed: the  
back-up battery should be replaced.  
In both cases, the emergency and assistance  
calls service may not work.  
Contact a qualified repairer as soon as  
possible.  
You can deactivate geo-location by  
simultaneously pressing the "Localised  
Emergency Call" and "Localised Assistance  
Call" buttons, followed by a press on "Localised  
Assistance Call" to confirm.  
** Depending on the geographic cover for  
"Localised Emergency Call", "Localised  
Assistance Call" and the official national  
language selected by the owner of the  
vehicle.  
The list of countries covered by Telematic  
services is available at dealers or on the  
website in your country.  
The fault with the system does not  
prevent the vehicle being driven.  
To reactivate geo-location, simultaneously  
press the "Localised Emergency Call" and  
"Localised Assistance Call" buttons again,  
followed by a press on "Localised Assistance  
Call" to confirm.  
05  
152  
Safety  
Emergency or assistance call  
Type 2  
Localised Emergency Call  
In an emergency, press this  
button for more than 2 seconds.  
Flashing of the green LED and  
a voice message confirm that  
the call has been made to the  
"Localised Emergency Call" call  
centre*.  
If an impact is detected by the airbag  
control unit, and independently of  
the deployment of any airbags, an  
emergency call is made automatically.  
Pressing this button again immediately cancels  
the request.  
The green LED goes off.  
If you benefit from the DS Connect  
BOX offer with the SOS and assistance  
pack included, you have available  
additional services in your personal  
space, via the website in your country.  
The green LED remains on (without flashing)  
when communication is established.  
It goes off at the end of the call.  
"Localised Emergency Call" immediately  
locates your vehicle, starts communication with  
you in your language**, and where necessary  
sends the appropriate public emergency  
services**. In countries where the service is  
not available, or when the locating service has  
been expressly declined, the call is sent directly  
to the emergency services (112) without the  
vehicle location.  
* Subject to the general conditions for the  
service available from dealers and subject to  
technological and technical limitations.  
** Depending on the geographical cover of  
"Localised Emergency Call", "Localised  
Assistance Call" and the official national  
language selected by the owner of the  
vehicle.  
The list of countries covered and Telematic  
services is available from dealers or on the  
website in your country.  
05  
153  
Safety  
Localised Assistance Call  
Press this button for more than  
2 seconds to request assistance  
if the vehicle breaks down.  
Operation of the system  
If you purchased your vehicle outside  
When the ignition is switched  
the Brand's dealer network, we  
invite you to have a dealer check the  
configuration of these services and, if  
desired, modified to suit your wishes.  
In a multi-lingual country, configuration  
is possible in the official national  
language of your choice.  
on, the green LED comes on for  
3 seconds indicating that the  
system is operating correctly.  
A voice message confirms that the call has  
been made**.  
For all countries except Russia, Belarus  
and Kazakhstan.  
Pressing this button again immediately cancels  
the request.  
The cancellation is confirmed by a voice  
message.  
The red indicator lamp flashes  
then goes off: there is a system  
fault.  
The red indicator lamp is on continuously:  
replace the back-up battery.  
For technical reasons and in particular  
to improve the quality of "Telematic  
services" services to customers, the  
manufacturer reserves the right to  
carry out updates to the vehicle's on-  
board telematic system.  
Geo-location  
For Russia, Belarus and Kazakhstan.  
The red indicator lamp is on  
continuously: there is a system  
fault.  
You can deactivate geo-location by  
simultaneously pressing the "Localised  
Emergency Call" and "Localised Assistance  
Call" buttons, followed by a press on "Localised  
Assistance Call" to confirm.  
The red indicator lamp flashes: replace the  
back-up battery.  
** Depending on the geographical cover of  
"Localised Emergency Call", "Localised  
Assistance Call" and the official national  
language selected by the owner of the  
vehicle.  
The list of countries covered and Telematic  
services is available from dealers or on the  
website in your country.  
In either case, the emergency and assistance  
calls may not function.  
Contact a qualified repairer as soon as  
possible.  
To reactivate geo-location, simultaneously  
press the "Localised Emergency Call" and  
"Localised Assistance Call" buttons again,  
followed by a press on "Localised Assistance  
Call" to confirm.  
A fault with the system does not  
prevent the vehicle being driven.  
05  
154  
Safety  
Braking assistance systems  
Group of supplementary systems which help  
you to obtain optimum braking in complete  
safety in emergency situations:  
Anti-lock braking system and electronic brake force distribution  
Linked systems which improve the stability and manoeuvrability of your vehicle when braking, in  
particular on poor or slippery surfaces.  
-
-
-
anti-lock braking system (ABS),  
electronic brake force distribution (EBFD),  
emergency braking assistance (EBA).  
Activation  
Operating fault  
The anti-lock braking system comes into  
operation automatically when there is a risk of  
wheel lock.  
If this warning lamp comes on,  
accompanied by an audible signal  
and a message in the screen, it  
Normal operation of the ABS may make itself  
felt by slight vibration of the brake pedal.  
indicates a malfunction of the anti-lock braking  
system which could result in loss of control of  
the vehicle when braking.  
If this warning lamp comes on,  
together with the STOP and ABS  
warning lamps, accompanied by an  
When braking in an emergency, press  
very firmly without releasing the  
pressure.  
audible signal and a message in the screen, it  
indicates a malfunction of the electronic brake  
force distribution which could result in loss of  
control of the vehicle when braking.  
You must stop as soon as it is safe to do so.  
In either case, contact a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
When replacing wheels (tyres and  
rims), ensure that they conform to the  
manufacturer's recommendations.  
05  
155  
Safety  
Trajectory control systems  
Emergency braking assistance  
Anti-slip regulation (ASR)  
and dynamic stability control  
(DSC)  
Intelligent traction control  
system ("Snow motion")  
System which, in an emergency, enables you  
to obtain the optimum braking pressure more  
quickly, thus reducing the stopping distance.  
The anti-slip regulation (also known as traction  
control) optimises traction to prevent skidding  
of the wheels, by acting on the brakes of the  
driving wheels and on the engine.  
The electronic stability control acts on the brake  
of one or more wheels and on the engine to  
keep the vehicle on the trajectory required by  
the driver, within the limits of the laws of physics.  
Depending on version, your vehicle has a  
system to help driving on snow: intelligent  
traction control.  
Activation  
It is triggered by the speed at which the brake  
pedal is pressed.  
The effect of this is a reduction in the  
resistance of the pedal and an increase in  
braking efficiency.  
This system detects situations of difficult  
surface grip that could make it difficult to move  
off or make progress on deep fresh snow or  
compacted snow.  
In these situations, the intelligent traction  
control limits the amount of wheel spin to  
provide the best traction and trajectory control  
for your vehicle.  
Activation  
These systems are activated automatically  
each time the vehicle is started.  
When braking in an emergency, press  
firmly without releasing the pressure.  
The use of snow tyres is strongly  
recommended on surfaces offering low  
levels of adhesion.  
They come into operation in the event of a grip  
or trajectory problem.  
This is indicated by flashing of this  
warning lamp in the instrument panel.  
05  
156  
Safety  
Deactivation  
Reactivation  
These systems are reactivated automatically  
each time the ignition is switched back on or  
from 30 mph (50 km/h).  
In extremely severe conditions (deep snow,  
mud, ...), if you are unable to move off, it may  
be useful to temporarily deactivate these  
systems so that the wheels can spin freely and  
allow the vehicle to move.  
The trajectory control systems offer  
increased safety in normal driving, but  
this should not encourage the driver to  
take extra risks or drive at high speed.  
The correct functioning of these  
systems is assured provided that  
manufacturer's recommendations are  
observed on:  
F
Press this button again to reactivate them  
manually.  
Operating fault  
-
-
-
-
wheels (tyres and rims),  
braking components,  
electronic components,  
assembly and repair procedures.  
The illumination of the indicator  
lamps in the instrument panel and  
in this button, accompanied by an  
audible signal and a message in the  
screen, indicates a fault with these  
systems.  
After an impact, have these systems  
checked by a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
Have it checked by a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
F
Press this button, located near the steering  
wheel.  
If the indicator lamp in the button comes on, this  
indicates that these systems are deactivated.  
It is recommended that the systems be  
reactivated as soon as possible.  
05  
157  
Safety  
Seat belts  
Front seat belts  
The front seat belts are fitted with a  
pretensioning and force limiting system.  
This system improves safety in the front  
seats in the event of a front or side impact.  
Depending on the severity of the impact, the  
pretensioning system instantly tightens the seat  
belts against the body of the occupants.  
The pretensioning seat belts are active when  
the ignition is on.  
Height adjustment  
Seat belt not fastened / unfastened  
warning lamp in the instrument panel  
When the ignition is switched on, this  
warning lamp comes on in the instrument  
panel if the driver and/or the front  
passenger has not fastened their seat belt.  
From approximately 12 mph (20 km/h)  
this warning lamp flashes for two minutes  
accompanied by an audible signal of increasing  
volume. Once these two minutes have elapsed,  
this warning lamp remains on until the driver  
and/or the front passenger fastens their seat  
belt.  
The force limiter reduces the pressure of the  
seat belt on the chest of the occupant,  
so improving their protection.  
F
F
To lower the attachment point, squeeze the  
control A and slide it downwards.  
To raise the attachment point, slide the  
control A upwards.  
Fastening  
F
Pull the strap, then insert the tongue in the  
buckle.  
F
Check that the seat belt is fastened  
correctly by pulling the strap.  
Unfastening  
F
F
Press the red button on the buckle.  
Guide the seat belt as it reels in.  
05  
158  
Safety  
Rear seat belts  
Seat belt not fastened / unfastened  
warning lamps display  
Fastening  
F
Pull the strap, then insert the tongue in the  
buckle.  
F
Check that the seat belt is fastened  
correctly by pulling the strap.  
Unfastening  
F
F
F
Press the red button on the buckle.  
Guide the seat belt as it reels in.  
On the outer seat belts, raise the bar to the  
top of the backrest to prevent the tongue  
from knocking against the side trim.  
The rear seats are each fitted with a three-point  
seat belt, with force limiter and, for the outer  
seats, an effort limiter.  
1. Driver's seat belt not fastened / unfastened  
warning lamp.  
2. Front passenger's seat belt not fastened /  
unfastened warning lamp.  
The corresponding warning lamp 1 or 2 comes  
on in red on the seat belt and passenger's front  
airbag warning lamps display, accompanied by  
an audible signal and a message in the screen,  
if the seat belt is not fastened or is unfastened.  
05  
159  
Safety  
Seat belt unfastened warning lamp  
in the instrument panel  
Seat belt unfastened warning lamps  
display  
This warning lamp comes on in the  
instrument panel when one or more rear  
passengers unfasten their seat belt.  
From approximately 12 mph (20 km/h),  
this warning lamp flashes for two minutes  
accompanied by an audible signal of increasing  
volume. Once these two minutes have elapsed,  
this warning lamp remains on until the one or  
more rear passengers fasten their seat belt.  
3. Right hand rear seat belt warning lamp.  
4. Centre rear seat belt warning lamp.  
5. Left hand rear seat belt warning lamp.  
When the ignition is switched on, with the  
engine running or when the vehicle is moving at  
less than 12 mph (20 km/h), the corresponding  
warning lamps 3, 4 and 5 come on in red for  
approximately 30 seconds, if the seat belt is not  
fastened.  
When the vehicle is moving at more than 12 mph  
(20 km/h), the corresponding warning lamps 3,  
4 and 5 come on in red, accompanied by an  
audible signal and a message in the screen, if a  
rear passenger has unfastened their seat belt.  
05  
160  
Safety  
Advice  
The driver must ensure that passengers use  
the seat belts correctly and that they are all  
fastened before setting off.  
Wherever you are seated in the vehicle,  
always fasten your seat belt, even for short  
journeys.  
In order to be effective, a seat belt must:  
Recommendations for children  
-
be tightened as close to the body as  
possible,  
Use a suitable child seat if the passenger is  
less than 12 years old or shorter than one  
and a half metres.  
Never use the same seat belt to secure  
more than one person.  
Never allow a child to travel on your lap.  
For more information on Child seats, refer  
to the corresponding section.  
-
be pulled in front of you with a smooth  
movement, checking that it does not  
twist,  
Do not interchange the seat belt buckles as  
they will not fulfill their role fully.  
-
-
-
be used to restrain only one person,  
not bear any trace of cuts or fraying,  
not be converted or modified to avoid  
affecting its performance.  
The seat belts are fitted with an inertia reel  
permitting automatic adjustment of the length  
of the strap to your size. The seat belt is  
stowed automatically when not in use.  
Before and after use, ensure that the seat  
belt is reeled in correctly.  
The lower part of the strap must be  
positioned as low as possible on the pelvis.  
The upper part must be positioned in the  
hollow of the shoulder.  
The inertia reels are fitted with an automatic  
locking device which comes into operation in  
the event of a collision, emergency braking  
or if the vehicle rolls over. You can release  
the device by pulling the strap firmly and then  
releasing it so that it reels in slightly.  
In accordance with current safety regulations,  
for all repairs on your vehicle's seat belts, go  
to a qualified workshop with the skills and  
equipment needed, which a CITROËN dealer  
is able to provide.  
Have your seat belts checked regularly by  
a CITROËN dealer or a qualified workshop,  
particularly if the straps show signs of  
damage.  
Clean the seat belt straps with soapy water or  
a textile cleaning product, sold by CITROËN  
dealers.  
After folding or moving a seat or rear bench  
seat, ensure that the seat belt is positioned  
and reeled in correctly.  
In the event of an impact  
Depending on the nature and  
seriousness of the impact, the  
pretensioning device may be deployed  
before and independently of the airbags.  
Deployment of the pretensioners is  
accompanied by a slight discharge of  
harmless smoke and a noise, due to the  
activation of the pyrotechnic cartridge  
incorporated in the system.  
In all cases, the airbag warning lamp  
comes on.  
Following an impact, have the seat belts  
system checked, and if necessary replaced,  
by a CITROËN dealer or a qualified  
workshop.  
05  
161  
Safety  
Airbags  
General information  
System designed to contribute towards  
improving the safety of the occupants (with  
the exception of the rear centre passenger)  
in the event of violent collisions. The airbags  
supplement the action of the seat belts fitted  
with force limiters (all except the centre rear  
passenger belt).  
If a collision occurs, the electronic detectors  
record and analyse the front and side impacts  
sustained in the impact detection zones:  
Impact detection zones  
The airbags do not operate when the  
ignition is switched off.  
This equipment will only deploy once.  
If a second impact occurs (during the  
same or a subsequent accident), the  
airbag will not be deployed again.  
-
in the case of a serious impact, the airbags  
are deployed instantly and contribute  
towards better protection of the occupants  
of the vehicle (with the exception of the  
rear centre passenger); immediately after  
the impact, the airbags deflate rapidly so  
that they do not hinder visibility or the exit  
of the occupants,  
A. Front impact zone.  
B. Side impact zone.  
Deployment of one or more of the  
airbags is accompanied by a slight  
emission of smoke and a noise, due  
to the activation of the pyrotechnic  
cartridge incorporated in the system.  
This smoke is not harmful, but sensitive  
individuals may experience slight  
irritation.  
-
in the case of a minor or rear impact or in  
certain roll-over conditions, the airbags  
may not be deployed; the seat belt  
alone contributes towards ensuring your  
protection in these situations.  
The noise of detonation associated with  
the deployment of one or more airbags  
may result in a slight loss of hearing for  
a short time.  
05  
162  
Safety  
Front airbags  
Deployment  
System which protects the driver and front  
passenger in the event of a serious front impact  
in order to limit the risk of injury to the head and  
thorax.  
The driver's airbag is fitted in the centre of the  
steering wheel; the front passenger's airbag is  
fitted in the dashboard above the glove box.  
The airbags are deployed, except the  
passenger's front airbag if it is deactivated, in  
the event of a serious front impact to all or part  
of the front impact zone A, in the longitudinal  
centreline of the vehicle on a horizontal plane  
and directed from the front to the rear of the  
vehicle.  
The front airbag inflates between the thorax  
and head of the front occupant of the vehicle  
and the steering wheel, driver's side, and the  
dashboard, passenger's side to cushion their  
forward movement.  
05  
163  
Safety  
Deactivation  
Operating fault  
To assure the safety of your child,  
the passenger's front airbag must be  
deactivated when you install a rearward  
facing child seat on the front passenger  
seat.  
If this warning lamp comes on in  
the instrument panel, contact a  
CITROËN dealer or a qualified  
workshop to have the system  
Otherwise, the child would risk being  
seriously injured or killed if the airbag  
were deployed.  
checked. The airbags may no longer  
be deployed in the event of a serious  
impact.  
Reactivation  
When you remove the child seat, turn the  
switch to the "ON" position to reactivate the  
airbag and so assure the safety of your front  
passenger in the event of an impact.  
Only the passenger's front airbag can be  
deactivated:  
F
insert the key in the passenger airbag  
deactivation switch,  
F
F
turn it to the "OFF" position,  
then, remove the key keeping the switch in  
the new position.  
With the ignition on, this warning  
lamp comes on in the seat belt and  
passenger's front airbag warning  
lamps display for approximately  
one minute, if the passenger's front  
airbag is activated.  
According to version, this warning  
lamp comes on in the instrument  
panel and/or in the seat belt and  
passenger's front airbag warning  
lamps display when the ignition is on  
and until the airbag is reactivated.  
05  
164  
Safety  
Lateral airbags  
Curtain airbags  
Deployment  
System which contributes towards improving the  
protection of the driver and passengers (with the  
exception of the rear centre passenger) in the  
event of a serious side impact in order to limit  
the risk of injury to the side of the head.  
A lateral airbag is deployed unilaterally in the  
event of a serious side impact applied to all or  
part of the side impact zone B, perpendicular  
to the longitudinal centreline of the vehicle on a  
horizontal plane and directed from the outside  
towards the inside of the vehicle.  
Each curtain airbag is built into the pillars and  
the upper passenger compartment area.  
The lateral airbag inflates between the hip and  
shoulder of the front occupant of the vehicle  
and the corresponding door trim panel.  
Deployment  
The curtain airbag is deployed at the same  
time as the corresponding lateral airbag in the  
event of a serious side impact applied to all or  
part of the side impact zone B, perpendicular  
to the longitudinal centreline of the vehicle on a  
horizontal plane and directed from the outside  
towards the inside of the vehicle.  
System which protects the driver and front  
passenger in the event of a serious side impact  
in order to limit the risk of injury to the chest,  
between the hip and the shoulder.  
Impact detection zones  
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest  
frame, door side.  
The curtain airbag inflates between the front or  
rear occupant of the vehicle and the windows.  
A. Front impact zone.  
B. Side impact zone.  
05  
165  
Safety  
Advice  
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:  
Sit in a normal upright position.  
Front airbags  
Lateral airbags  
Use only approved covers on the seats,  
Wear a correctly adjusted seat belt.  
Do not leave anything between the occupants  
and the airbags (a child, pet, object...), nor  
fix or attach anything close to the inflation  
trajectory of the airbags; this could cause  
injuries during their deployment.  
Never modify the original definition of your  
vehicle, particularly in the area directly  
around the airbags.  
After an accident or if the vehicle has been  
stolen or broken into, have the airbag  
systems checked.  
All work on the airbag system must be  
carried out by a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
Even if all of the precautions mentioned  
are observed, a risk of injury or of minor  
burns to the head, chest or arms when an  
airbag is deployed cannot be ruled out. The  
bag inflates almost instantly (within a few  
milliseconds) then deflates within the same  
time discharging the hot gas via openings  
provided for this purpose.  
Do not drive holding the steering wheel by its  
spokes or resting your hands on the centre  
part of the wheel.  
Passengers must not place their feet on the  
dashboard.  
Do not smoke as deployment of the airbags  
can cause burns or the risk of injury from a  
cigarette or pipe.  
Never remove or pierce the steering wheel or  
hit it violently.  
compatible with the deployment the lateral  
airbags. For information on the range of  
seat covers suitable for your vehicle, you  
can contact a CITROËN dealer.  
Do not fix or attach anything to the seat  
backs (clothing...). This could cause injury  
to the chest or arms if the lateral airbag is  
deployed.  
Do not sit with the upper part of the body  
any nearer to the door than necessary.  
Do not fit or attach anything to the steering  
wheel or dashboard, this could cause injuries  
with deployment of the airbags.  
The vehicle's front door panels include side  
impact sensors.  
A damaged door or any unauthorised or  
incorrectly executed work (modification or  
repair) on the front doors or their interior  
trim could compromise the operation of  
these sensors - Risk of malfunction of the  
lateral airbags!  
Curtain airbags  
Do not fix or attach anything to the roof.  
This could cause injury to the head if the  
curtain airbag is deployed.  
If fitted on your vehicle, do not remove the  
grab handles installed on the roof, they play  
a part in securing the curtain airbags.  
Such work must only be done by a  
CITROËN dealer or a qualified workshop.  
05  
166  
Safety  
General points relating to child seats  
Although one of CITROËN's main criteria when designing your vehicle, the safety of your children  
also depends on you.  
For maximum safety, please observe the  
following recommendations:  
CITROËN recommends that children  
should travel on the rear seats of your  
vehicle:  
-
in accordance with European regulations,  
all children under the age of 12 or less  
than one and a half metres tall must  
travel in approved child seats suited to  
their weight, on seats fitted with a seat  
belt or ISOFIX mountings*,  
-
-
rearward facing up to the age of 3,  
forward facing over the age of 3.  
-
-
statistically, the safest seats in your  
vehicle for carrying children are the  
rear seats,  
a child weighing less than 9 kg must  
travel in the rearward facing position  
both in the front and in the rear.  
* The regulations on carrying children are  
specific to each country. Refer to the  
legislation in force in your country.  
05  
167  
Safety  
Child seat in the front*  
Rearward facing  
Forward facing  
When a rearward facing child seat is installed  
on the front passenger seat, adjust the seat  
to the intermediate longitudinal and highest  
position, with the backrest straightened.  
The passenger's front airbag must be  
deactivated. Otherwise, the child risks being  
seriously injured or killed if the airbag were  
to inflate.  
When a forward facing child seat is installed  
on the front passenger seat, adjust the  
vehicle's seat to the intermediate longitudinal  
and highest position with seat backrest  
straightened and leave the passenger's front  
airbag activated.  
Passenger seat adjusted to the intermediate  
longitudinal and highest position.  
Ensure that the seat belt is correctly  
tensioned.  
For child seats with a support leg,  
ensure that the support leg is in stable  
contact with the floor. If necessary,  
adjust the passenger seat.  
* Refer to the current legislation in your country  
before installing a child seat on this seat.  
05  
168  
Safety  
Deactivating the passenger's front airbag  
Never install a rearward facing child  
restraint system on a seat protected by  
an active front airbag. This could cause  
the death of the child or serious injury.  
Passenger airbag OFF  
The warning label present on both sides of the  
passenger's sun visor repeats this advice. In  
line with current legislation, the following tables  
contain this warning in all of the languages  
required.  
For information on deactivating the  
passenger's front airbag, refer to the  
"Airbags" section.  
05  
169  
Safety  
AR  
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини  
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.  
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí  
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.  
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT  
KVÆSTET eller DRÆBT.  
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der  
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.  
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από  
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ  
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the  
CHILD can occur  
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un  
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.  
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.  
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.  
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen  
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.  
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE  
frontal ACTIVÉ.  
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT  
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi  
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.  
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a  
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.  
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale  
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.  
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO  
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.  
05  
170  
Safety  
LV NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA  
SPILVENS.  
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.  
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla  
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de  
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN  
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,  
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.  
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ  
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA  
CIAŁA.  
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.  
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.  
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG  
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.  
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,  
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.  
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ  
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.  
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.  
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem  
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.  
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer  
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.  
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att  
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.  
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya  
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.  
05  
171  
Safety  
Child seat at the rear  
Rearward facing  
Forward facing  
Centre rear seat  
A child seat with a support leg must never be  
installed on the centre rear passenger seat.  
When a rearward facing child seat is installed  
on a rear passenger seat, move the vehicle's  
front seat forward and straighten the backrest  
so that the rearward facing child seat does not  
touch the vehicle's front seat.  
When a forward facing child seat is installed  
on a rear passenger seat, move the vehicle's  
front seat forward and straighten the backrest  
so that the legs of the child in the forward  
facing child seat do not touch the vehicle's front  
seat.  
Ensure that the seat belt is correctly  
tensioned.  
For child seats with a support leg,  
ensure that this is in firm contact with  
the floor. If necessary, adjust the front  
seat of the vehicle.  
The incorrect installation of a child seat  
in a vehicle compromises the protection  
of the child in the event of an accident.  
05  
172  
Safety  
Child seats recommended by CITROËN  
CITROËN offers a range of child seats which are secured using a three point seat belt.  
Group 0+: from birth to 13 kg  
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg  
L1  
L5  
L6  
"RÖMER Baby-Safe Plus"  
Installed rearward facing.  
"RÖMER KIDFIX XP"  
Can be fitted to the vehicle's ISOFIX  
mountings.  
"BOOSTER GRACO"  
The child is restrained by the seat belt.  
The child is restrained by the seat belt.  
05  
173  
Safety  
Locations for child seats secured using the seat belt  
In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using the seat belt and universally  
approved (a) in relation to the weight of the child and the seat in the vehicle.  
Weight of the child / indicative age  
Less than 13 kg  
(groups 0 (b) and 0+)  
Up to ≈ 1 year  
From 9 to 18 kg  
(group 1)  
From 1 to ≈ 3 years  
From 15 to 25 kg  
(group 2)  
From 3 to ≈ 6 years  
From 22 to 36 kg  
(group 3)  
From 6 to ≈ 10 years  
Seat  
Front passenger seat (c)  
-
-
fixed  
U(R1)  
U(R2)  
U(R1)  
U(R2)  
U(R1)  
U(R2)  
U(R1)  
U(R2)  
height adjustable  
Outer rear seats (d)  
Centre rear seat (d)  
U
X
U
X
U
X
U
X
05  
174  
Safety  
U: seating position suitable for the installation  
(a) Universal child seat: child seat which can be  
installed in all vehicles using the seat belt.  
(b) Group 0: from birth to 10 kg. Infant car seats  
and "car cots" cannot be installed on the  
front passenger seat.  
(c) Consult the legislation in force in your  
country before installing your child on this  
seat.  
Remove and stow the head restraint  
before installing a child seat with  
backrest on a passenger seat. Refit the  
head restraint once the child seat has  
been removed.  
of a child seat secured using the seat belt  
and universally approved rearward facing  
and/or forward facing.  
U(R1): identical to U, with the vehicle's seat  
backrest inclined fully forwards.  
U(R2): identical to U, with the vehicle's seat  
adjusted to the highest position.  
X: seating position not suitable for installing a  
child seat for the weight group indicated.  
(d) To install a child seat at the rear, rearward  
or forward facing, move the front seat  
forward, then straighten the backrest to  
allow enough room for the child seat and the  
child's legs.  
05  
175  
Safety  
"ISOFIX" mountings  
Your vehicle has been approved in accordance  
with the latest ISOFIX regulation.  
-
pass the upper strap of the child seat  
behind the seat backrest, centring it  
between the apertures for the head  
restraint rods,  
The seats, represented below, are fitted with  
regulation ISOFIX mountings:  
-
-
fix the hook of the upper strap to the ring B,  
tighten the upper strap.  
When fitting an ISOFIX child seat to the  
left-hand rear seat of the benchseat,  
before fitting the seat, first move the  
centre rear seat belt towards the middle  
of the vehicle, so as to avoid the seat  
interfering with the operation of the  
seat belt.  
-
a ring B, located behind the seat and  
identified by a marking, referred to as the  
Top Tether for fixing the upper strap.  
There are three rings for each seat:  
This ISOFIX mounting system provides fast,  
reliable and safe fitting of the child seat in your  
vehicle.  
The ISOFIX child seats are fitted with two  
latches which are secured on the two rings A.  
Some seats also have an upper strap, known  
as the Top Tether, which is attached to ring B.  
The incorrect installation of a child seat  
in a vehicle compromises the child's  
protection in the event of an accident.  
Strictly follow the fitting instructions provided in  
the user guide supplied with the child seat.  
For information on the possibilities for installing  
ISOFIX child seats in your vehicle, refer to the  
summary table.  
To secure the child seat to the TOP TETHER:  
-
remove and stow the head restraint before  
installing the child seat on the seat (refit it  
once the child seat has been removed),  
-
two rings A, located between the seat  
backrest and cushion, indicated by a  
marking,  
05  
176  
Safety  
ISOFIX child seats recommended by CITROËN  
CITROËN offers a range of ISOFIX child seats listed and type approved for your vehicle.  
Refer also to the child seat  
manufacturer's fitting instructions for  
information on installing and removing  
the seat.  
"RÖMER Baby-Safe Plus" and  
Baby P2C Mini and its ISOFIX base  
its ISOFIX base  
(size categories: C, D, E)  
(size category: E)  
Group 0+: from birth to 13 kg  
Group 0+: from birth to 13 kg  
Installed rearward facing using an ISOFIX  
base which is attached to the rings A.  
The base has a support leg, adjustable for  
height, which sits on the vehicle's floor.  
This child seat can also be secured with a  
seat belt. In this case, only the shell is used  
and attached to the vehicle's seat by the  
three-point seat belt.  
Installed rearward facing using an ISOFIX  
base which is attached to the rings A.  
The base has a support leg, adjustable for  
height, which sits on the vehicle's floor.  
This seat can also be secured with a seat  
belt.  
In this case only the seat shell is used  
and is attached to the vehicle's seat by the  
three-point seat belt.  
05  
177  
Safety  
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"  
"Baby P2C Midi" and its ISOFIX base  
(size categories: D, C, A, B, B1)  
(size category: B1)  
Group 1: from 9 to 18 kg  
Group 1: from 9 to 18 kg  
Is installed only in the forward facing  
position.  
Is attached to the rings A and the upper  
ring B, referred to as the TOP TETHER,  
using an upper strap.  
Installed rearward facing using an ISOFIX  
base which is attached to the rings A.  
The base has a support leg, adjustable for  
height, which sits on the vehicle's floor.  
This child seat can also be used forward  
facing.  
This seat can not be secured with a seat  
belt.  
We recommend that you use the seat in the  
rearward facing position up to the age of  
3 years.  
Three seat body angles: sitting, reclining,  
lying down.  
This child seat can also be used on seats  
not equipped with ISOFIX mountings. In  
this case, it must be secured to the vehicle's  
seat by the three-point seat belt. Adjust the  
position of the vehicle's front seat so that the  
child's feet are not touching the backrest.  
05  
178  
Safety  
Locations for ISOFIX child seats  
In accordance with European Regulations, this table indicates the options for installing ISOFIX child seats on seats in the vehicle fitted with ISOFIX  
mountings.  
In the case of universal and semi-universal ISOFIX child seats, the ISOFIX size category, determined by a letter from A to G, is indicated on the child  
seat next to the ISOFIX logo.  
Weight of the child/indicative age  
Less than 10 kg  
Less than 10 kg  
(group 0)  
Less than 13 kg  
(group 0+)  
(group 0)  
Up to approx.  
6 months  
From 9 to 18 kg (group 1)  
From approx. 1 to 3 years  
Up to approx. 1 year  
Type of ISOFIX child seat  
ISOFIX size category  
Infant car seat*  
rearward facing  
rearward facing  
forward facing  
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1  
ISOFIX child seats universal and semi-  
universal which can be installed on the rear  
outer seats  
IUF  
IL-SU  
IL-SU**  
IL-SU  
IL-SU  
IUF: seat suitable for the installation of an Isofix Universal seat, "Forward facing" secured using the  
upper strap.  
IL-SU: seat suitable for the installation of an Isofix Semi-Universal seat either:  
Remove and stow the head restraint  
before installing a child seat with a  
backrest on a passenger seat. Refit the  
head restraint once the child seat has  
been removed.  
-
-
-
rearward facing fitted with an upper strap or a support leg,  
forward facing fitted with a support leg,  
an infant car seat fitted with an upper strap or a support leg.  
For advice on securing of the upper strap, refer to the "ISOFIX mountings" section.  
* Infant car seats and "car cots" cannot be installed on the front passenger seat.  
** The ISOFIX infant car seat, secured on the lower rings of a vehicle ISOFIX seat, occupies two rear seats.  
05  
179  
Safety  
Advice  
The incorrect installation of a child seat in a  
vehicle compromises the child's protection  
in the event of an accident.  
Ensure that there is no seat belt or seat belt  
buckle under the child seat, as this could  
destabilise it.  
Remember to fasten the seat belts or the  
child seat harnesses keeping the slack  
relative to the child's body to a minimum,  
even for short journeys.  
When installing a child seat using the seat  
belt, ensure that the seat belt is tightened  
correctly on the child seat and that it  
secures the child seat firmly on the seat  
of your vehicle. If your passenger seat is  
adjustable, move it forwards if necessary.  
For optimum installation of the forward  
facing child seat, ensure that the back of  
the child seat is as close as possible to the  
backrest of the vehicle's seat, in contact if  
possible.  
You must remove the head restraint before  
installing a child seat with backrest to a  
passenger seat.  
Ensure that the head restraint is stored or  
attached securely to prevent it from being  
thrown around the vehicle in the event of  
sharp braking. Refit the head restraint when  
the child seat is removed.  
Installing a booster seat  
The chest part of the seat belt must be  
positioned on the child's shoulder without  
touching the neck.  
Ensure that the lap part of the seat belt  
passes correctly over the child's thighs.  
CITROËN recommends the use of a  
booster seat which has a back, fitted with a  
seat belt guide at shoulder level.  
As a safety precaution, do not leave:  
-
a child or children alone and  
unsupervised in a vehicle,  
a child or an animal in a vehicle which  
is exposed to the sun, with the windows  
closed,  
-
Children at the front  
The legislation on carrying children on the  
front passenger seat is specific to each  
country. Refer to the legislation in force in  
your country.  
Deactivate the passenger's front airbag  
when a rearward facing child seat is  
installed on the front passenger seat.  
Otherwise, the child risks being seriously  
injured or killed if the airbag is deployed.  
-
the keys within reach of children inside  
the vehicle.  
At rear seating positions, always leave  
sufficient space between the front seat and:  
To prevent accidental opening of the doors  
and rear windows, use the child lock.  
Take care not to open the rear windows by  
more than one third.  
To protect young children from the rays of  
the sun, fit side blinds on the rear windows.  
-
-
a rearward facing child seat,  
the child's feet for a child seat fitted  
forward facing.  
To do this, move the front seat forwards  
and, if necessary, move its backrest into the  
upright position.  
05  
180  
Safety  
Manual child lock  
Mechanical system to prevent opening of the rear door using its interior control.  
The control, red in colour, is located on the edge of each rear door. It is identified by a symbol  
marked on the bodywork.  
Locking  
Do not confuse the child lock control,  
F
Using the ignition key or the integral key,  
depending on version, turn the red control  
as far as it will go:  
which is red, with the back-up locking  
control, which is black.  
-
-
to the left on the left-hand rear door,  
to the right on the right-hand rear door.  
Unlocking  
F
Using the ignition key or the integral key,  
depending on version, turn the red control  
as far as it will go:  
-
-
to the right on the left-hand rear door,  
to the left on the right-hand rear door.  
05  
181  
Safety  
Electric child lock  
Remotely operated system to prevent opening of the rear doors using their interior controls and use  
of the rear electric windows.  
The control is located on the dashboard, driver's side.  
Switching on  
F
Press this button.  
This system is independent and in no  
circumstances does it take the place of  
the central locking control.  
Check the status of the child lock each  
time you switch on the ignition.  
Always remove the key from the ignition  
when leaving the vehicle, even for a  
short time.  
In the event of a serious impact, the  
electric child lock is switched off  
automatically to permit the exit of the  
rear passengers.  
The indicator lamp in the button  
comes on, accompanied by a  
message in the screen.  
This indicator lamp remains on until the child  
lock is switched off.  
Switching off  
F
Press this button again.  
The indicator lamp on button A goes  
off, accompanied by a message in  
the screen.  
This indicator lamp remains on while child lock  
is switched on.  
Any other status of the indicator lamp  
indicates a fault with the electric child  
lock. Have it checked by a CITROËN  
dealer or a qualified workshop.