Advertisement

Advertisement

Safety -> Driving safely for Your Peugeot Boxer Van First Generation (1994-2002)

Seat belts  
The force limiter reduces the pressure of the  
seat belt against the body of the occupants.  
If the seats are fitted with armrests, the lap  
part of the seat belt should always pass  
under the armrest.  
Good practice  
The driver must ensure that passengers use  
the seat belts correctly and that they are all  
strapped in securely before moving off.  
The pretensioning seat belts are active when  
the ignition is switched on.  
Check that the seat belt is fastened correctly  
by pulling the strap firmly.  
The inertia reels are fitted with a device  
which automatically locks the strap in the  
event of a collision or emergency braking or  
if the vehicle rolls over.  
Wherever you are seated in the vehicle,  
always fasten your seat belt, even for short  
journeys.  
Recommendations for children:  
-
use a suitable child seat if the  
passenger is less than 12 years old or  
shorter than one metre fifty,  
The seat belts are fitted with an inertia reel  
which automatically adjusts the length of the  
strap to your size.  
You can unfasten the seat belt by pressing  
the red button on the buckle. Guide the seat  
belt after unfastening.  
-
never allow a child to travel on your lap,  
even with the seat belt fastened.  
Do not use accessories (clothes pegs, clips,  
safety pins, etc.) which permit a clearance  
with the seat belt straps.  
For more information on child seats,  
refer to the "Child safety" section of  
chapter 5.  
The airbag warning lamp comes  
on if the pretensioners are  
triggered. Consult a PEUGEOT  
dealer.  
Ensure that the seat belt has reeled in  
correctly after use.  
After folding or moving a seat or a rear  
bench seat, ensure that the seat belt has  
reeled in correctly and that the buckle is  
ready to accommodate the tongue.  
Your PEUGEOT dealer can ensure that  
all work or any checks, from testing to  
maintenance on your seat belt equipment  
meets current regulations.  
In order to be effective, a seat belt must:  
-
-
restrain one person only,  
Depending on the nature and seriousness  
of any impact, the pretensioning device may  
be triggered before and independently of  
inflation of the airbags. It instantly tightens  
the seat belts against the body of the  
occupants.  
must not be twisted, check by pulling in  
front of you with an even movement,  
Have the seat belts checked regularly  
(even after a minor impact) by a PEUGEOT  
dealer: they must not show any signs of  
wear, cutting or fraying and they must not be  
converted or modified.  
-
be tightened as close to the body as  
possible.  
The upper part of the seat belt should be  
positioned in the hollow of the shoulder.  
Triggering of the pretensioners is  
accompanied by a slight discharge of  
harmless smoke and a noise, due to the  
activation of the pyrotechnic cartridge  
incorporated in the system.  
The lap part should be placed as low as  
possible on the pelvis.  
Clean the seat belt straps with soapy  
water or a textile cleaning product, sold  
by PEUGEOT dealers.  
Do not invert the seat belt buckles as they  
will not fulfil their role completely.  
 
Improved safety and security  
IMPROVED SAFETY AND SECURITY  
IMPACT RESISTANCE  
ANTI-THEFT PROTECTION  
Your vehicle, in the van version, comprises  
two zones with separate locking: the cab  
and the load space.  
Your vehicle has been designed to limit  
the forces on the passenger compartment  
as much as possible in the event of a  
collision, the engine compartment adopts  
a progressive deformation structure and  
the front doors have been reinforced to  
contribute to the rigidity of the whole.  
An exterior protection alarm with anti-tilt  
detection is available (as standard or as an  
option) in certain countries.  
Depending on the way in which it is used,  
this function provides increased protection  
both for your personal belongings and for  
your merchandise.  
Details of these functions are given in  
part 2.  
5
 
Airbags  
AIRBAGS  
The airbags have been designed to optimise  
the safety of the occupants in the event of  
a serious collision; they work in conjunction  
with the force limiting seat belts.  
deployed; the seat belts alone contribute  
towards providing protection in these  
situations.  
Front airbags  
These are fitted in the centre of the steering  
wheel for the driver and in the dashboard  
for the front passenger. They are deployed  
simultaneously, except in cases where the  
passenger airbag has been deactivated.  
Airbags only operate when the ignition is  
switched on.  
In the event of a serious collision, electronic  
detectors record and analyse any abrupt  
deceleration of the vehicle:  
Deployment of the airbags is  
accompanied by a slight discharge  
of smoke and a noise, resulting from the  
activation of the pyrotechnic charge included  
in the system.  
-
in the event of a serious collision, the  
airbags are deployed instantly and  
contribute towards better protection of  
occupants of the vehicle; immediately  
after the impact, the airbags rapidly  
deflate so as to not hinder visibility or  
the possible exit by the occupants,  
Front airbag fault  
If this warning lamp comes on,  
contact a PEUGEOT dealer to  
have the system checked.  
This smoke is not harmful but may be an  
irritant to sensitive persons.  
The noise of the detonation may result in a  
slight loss of hearing for a short time.  
-
in the event of a less serious impact,  
an impact to the rear and in certain  
conditions of rollover, the airbags are not  
 
When OFF is selected, the passenger airbag  
Lateral airbags and curtain airbags  
will not be triggered in the event of an impact.  
If your vehicle is fitted with lateral airbags,  
these are fitted to the front seat backs on  
the door side.  
As soon as the child seat is removed, select  
ON to re-activate the airbag and thus ensure  
the safety of your passenger in the event of  
an impact.  
The curtain airbags are fitted to the door  
pillars and the upper part of the passenger  
compartment, in the roof over the front cab  
seats.  
Deactivation check  
This is confirmed by lighting of  
this warning lamp each time the  
engine is started.  
They inflate between the occupant and the  
glass.  
They are deployed independently of each  
other depending on which side the collision  
occurs.  
Deactivating the passenger airbag  
If your vehicle is fitted  
with this screen, the  
check is accompanied by  
a message.  
Refer to the "MODE" section of  
chapter 4, then on the "Passenger  
airbag" menu, select OFF.  
Operating check  
Confirmed by this indicator lamp.  
The airbag warning lamp on the  
instrument panel remains on while  
the passenger airbag is deactivated.  
To ensure the safety of your child, it is  
essential to deactivate the passenger airbag  
when you install a rear-facing child seat on  
the front passenger seat. Otherwise, the  
child would risk being killed or seriously  
injured if the airbag were to inflate.  
If your vehicle is not fitted with this  
equipment: do not install a rear-facing child  
seat.  
5
 
Airbags  
Good practice  
Curtain airbags  
If your vehicle is fitted with front, lateral  
and curtain airbags, in order for these to  
be fully effective, observe the following  
safety rules:  
Do not drive holding the steering wheel  
by its spokes or resting your hands on the  
centre part of the wheel.  
Do not fix or attach anything to the pillars or  
the roof. This could cause injury to the head  
when the curtain airbag is deployed.  
Passengers must not place their feet on the  
dashboard.  
Do not remove the bolts from the grab  
handles installed on the roof, they play a  
part in securing the curtain airbags.  
Wear a correctly adjusted seat belt.  
Sit in a normal upright position.  
Smoke as little as possible; deployment of  
the airbags can cause burns or the risk of  
injury from a cigarette or pipe.  
Do not leave anything between the  
occupants and the airbags (child, animal,  
object...).  
Never remove or pierce the steering wheel  
or hit it violently.  
This could hamper the operation of the  
airbags or injure the occupants.  
All work on the airbag systems is strictly  
prohibited unless it is carried out by qualified  
personnel of the PEUGEOT network.  
Lateral airbags  
Only put approved covers on the front seats.  
Consult a PEUGEOT dealer.  
After an accident or if the vehicle has been  
stolen or broken into, have the airbag  
systems checked.  
Do not fix or attach anything to the front seat  
backs. This could cause injury to the chest  
or arms when the lateral airbag is deployed.  
Do not sit with the upper part of the body  
any nearer to the door than necessary.  
 
Child safety  
GENERAL POINTS RELATING TO  
CHILD SEATS  
Although one of PEUGEOT's main criteria  
when designing your vehicle, the safety of  
your children also depends on you.  
For maximum safety, please follow these  
precautions:  
-
all children under the age of 12 or less  
than one metre fifty tall must travel in  
approved child seats suited to their  
weight, on seats fitted with a seat belt or  
ISOFIX mountings.  
-
-
-
statistically, the safest seats in your  
vehicle for carrying children are the rear  
seats,  
"Forwards-facing"  
"Rearwards-facing"  
Recommended on the rear seats  
over the age of 2.  
Recommended on the rear seats  
up to the age of 2.  
a child weighing less than 9 kg must  
travel in the "rearwards-facing" position  
both in the front and in the rear,  
When a "forwards-facing" child  
seat is installed on the front passenger seat,  
leave the passenger airbag activated.  
When a "rearwards-facing" child  
seat is installed on the front passenger seat,  
it is essential that the passenger airbag is  
deactivated. Otherwise, the child would risk  
being seriously injured or killed if the airbag  
were to inflate.  
the passenger must not travel with a  
child on their lap.  
5
 
Child safety  
The child seats function and the  
passenger airbag deactivation function  
are common to the entire PEUGEOT range.  
If the passenger airbag is not deactivated,  
the installation of a "rearwards-facing" child  
seat in the front is strictly prohibited.  
Refer to chapter 5, "Airbags" section.  
Passenger airbag OFF  
If your vehicle is fitted with this function, the  
passenger airbag must be deactivated using  
the trip computer MODE button.  
The rules for carrying children are  
specific to each country. Consult the  
current legislation in your country.  
Please consult the list of seats approved  
in your country. The Isofix mountings, the  
rear seats, the passenger airbag and the  
deactivation of this airbag depend on the  
version sold.  
 
Child safety  
Label present on both sides of the passenger's sun visor  
AR  
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини  
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.  
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí  
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.  
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.  
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE  
VERLETZUNGEN können die Folge sein.  
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από  
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ  
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the  
CHILD can occur  
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN  
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE  
O HERIRLO GRAVEMENTE.  
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib  
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.  
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen  
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.  
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE  
frontal ACTIVÉ.  
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT  
5
 
Child safety  
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi  
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.  
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)  
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.  
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale  
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.  
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO  
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.  
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS  
GAISA SPILVENS.  
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.  
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla  
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de  
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.  
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,  
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.  
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ  
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA  
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej  
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.  
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.  
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG  
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.  
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,  
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.  
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ  
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere  
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.  
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem  
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.  
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer  
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.  
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA  
skador på barnet.  
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya  
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.  
 
The mountings comprise three rings for each  
seat:  
-
two front rings, located between the  
vehicle seat back and cushion, indicated  
by a label,  
-
a rear ring, for securing the upper  
strap referred to as the TOP TETHER,  
indicated by another label.  
This ISOFIX mounting system provides fast,  
reliable and safe fitting of the child seat in  
your vehicle.  
The ISOFIX child seats are fitted with two  
latches which are secured easily on the two  
front rings.  
"ISOFIX" MOUNTINGS  
Some also have an upper strap which is  
attached to the rear ring.  
Your vehicle has been approved  
in accordance with the new  
ISOFIX regulation.  
To attach this strap, raise the vehicle seat's  
head restraint then pass the hook between  
its rods. Then fix the hook on the rear ring  
and tighten the upper strap.  
If fitted on your vehicle, the regulation  
ISOFIX mountings are located by labels.  
The incorrect installation of a child seat in a  
vehicle compromises the child's protection in  
the event of an accident.  
For information regarding the ISOFIX child  
seats which can be installed in your vehicle,  
consult the summary table for the location of  
the ISOFIX child seats.  
5
 
LOCATIONS FOR THE INSTALLATION OF ISOFIX CHILD SEATS  
In accordance with European regulations, this table indicates the options for the installation of ISOFIX child seats on the vehicle seats fitted  
with ISOFIX mountings.  
In the case of the universal and semi-universal ISOFIX child seats, the child seat's ISOFIX size category, determined by a letter from A to G,  
is indicated on the child seat next to the ISOFIX logo.  
Less than 10 kg  
(group 0)  
Less than  
10 kg  
(group 0)  
From 9 to 18 kg (group 1)  
Less than 13 kg  
(group 0+)  
From 1 to 3 years approx  
Up to 6 months  
approx  
Up to 1 year approx  
Type of ISOFIX child seat  
ISOFIX size category  
Infant car seat  
"rearward facing"  
"forward facing"  
F
G
C
D
E
C
X
D
A
B1  
Row 2 outer rear seats  
with individual seats in Row 1  
IUF  
IUF  
IUF  
IUF  
Row 2 outer rear seats  
with 2-seat bench in Row 1  
X
IUF  
IUF  
IUF: Seat suitable for the installation of  
an ISOFIX child seat of the universal  
category. "Forward facing" ISOFIX child  
seats fitted with an upper strap secured  
to the upper ring of the vehicle seats  
equipped with ISOFIX mountings.  
X: Seat not suitable for the installation of  
an ISOFIX seat of the size category  
indicated.  
 
INSTALLING CHILD SEATS ATTACHED USING THE SEAT BELT  
In accordance with the European regulation, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and  
universally approved in accordance with the weight of the child and the seat in the vehicle.  
Weight of the child and indicative age  
Under 13 kg  
From 9 to 18 kg  
(group 1)  
From 15 to 25 kg  
(group 2)  
From 22 to 36 kg  
(group 3)  
Seat  
(groups 0 (a) and 0+)  
Up to approx 1 year  
1 to 3 years approx  
3 to 6 years approx  
6 to 10 years approx  
Front passenger  
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
seat (b)  
Front passenger  
bench seat with centre  
and outer seat (b)  
Outer  
seats  
in rows 2  
and 3  
Centre  
seat in  
rows 2  
and 3  
a: Group 0: from birth to 10 kg.  
b: consult the legislation in force in your country before installing your child on this seat.  
U: seat suitable for the installation of a child seat secured using a seat belt and universally approved, "rear facing" and/or "forward facing".  
5
 
Child safety  
Deactivate the passenger's airbag when a  
"rear facing" child seat is installed on the  
front seat.  
ADVICE ON CHILD SEATS  
Installing a booster seat  
The incorrect installation of a child seat in a  
vehicle compromises the child's protection in  
the event of an accident.  
The chest part of the seat belt must be  
positioned on the child's shoulder without  
touching the neck.  
Otherwise, the child would risk being  
seriously injured or killed if the airbag were  
to inflate.  
Remember to fasten the seat belts or the  
child seat harnesses keeping the slack in  
relation to the child's body to a minimum,  
even for short journeys.  
Ensure that the lap part of the seat belt  
passes correctly over the child's thighs.  
PEUGEOT recommends the use of a  
booster seat which has a back, fitted with a  
seat belt guide at shoulder level.  
As a safety precaution, do not leave:  
-
one or more children alone and  
unsupervised in a vehicle,  
For optimum installation of the "forward  
facing" child seat, ensure that the back of  
the child seat is in contact with the back of  
the vehicle's seat and that the head restraint  
does not cause any discomfort.  
-
a child or an animal in a vehicle which  
is exposed to the sun, with the windows  
closed,  
-
the keys within reach of children inside  
the vehicle.  
If the head restraint has to be removed,  
ensure that it is stored or attached securely  
to prevent it from being thrown around the  
vehicle in the event of sharp braking.  
Crew cab  
Do not install child seats, booster cushions  
or carrycots on the rear seats of the cab.  
To prevent accidental opening of the doors,  
use the "Child Lock".  
Children under the age of 10 must not travel  
in the "forward facing" position on the front  
passenger seat, unless the rear seats are  
already occupied by other children, cannot  
be used or are absent.  
Take care not to open the rear windows by  
more than one third.  
To protect young children from the rays of  
the sun, fit side blinds to the rear windows.  
 
Towing a trailer  
TOWING A TRAILER, CARAVAN, BOAT, ETC...  
For more information about weights,  
refer to the administrative documents (V5  
registration document, ...)  
Distribution of loads: distribute the load in  
the trailer so that the heaviest objects are as  
close as possible to the axle and the nose  
weight is close to the maximum authorised  
without, however, exceeding it.  
Driving advice  
A towed vehicle must free wheel: gearbox in  
neutral.  
6
 
Towing a trailer  
Cooling: towing a trailer on a slope  
increases the coolant temperature.  
Tyres: check the tyre pressures of the  
towing vehicle (see the "Identification  
markings" section of chapter 9) and of  
the trailer, observing the recommended  
pressures.  
We recommend the use of original  
PEUGEOT towbars and their harnesses,  
which have been tested and approved from  
the design stage of your vehicle and that  
the fitting of this equipment is entrusted to a  
PEUGEOT dealer.  
As the fan is electrically controlled, its  
cooling capacity is not dependent on the  
engine speed.  
On the contrary, use a high gear to lower the  
engine speed and reduce your speed.  
Brakes: towing increases the braking  
distance. Drive at a moderate speed,  
change down early and brake gradually.  
In all cases, pay attention to the coolant  
temperature.  
If this equipment is not fitted by a PEUGEOT  
dealer, it is imperative that it is fitted using  
the electrical pre-equipment installed at the  
rear of the vehicle and in accordance with  
the manufacturer's instructions.  
Side wind: sensitivity to side wind is  
increased. Drive smoothly and at a  
moderate speed.  
Good practice  
In certain cases of particularly arduous  
use (towing the maximum load up a steep  
slope in high temperatures), the engine  
automatically limits its power. In this  
case, the automatic cutting off of the air  
conditioning allows the engine power to be  
recovered.  
ABS: the system only controls the vehicle,  
not the trailer.  
Rear parking sensors: the system does not  
operate while the vehicle is towing.  
If the coolant temperature  
warning lamp comes on, stop the  
vehicle and switch off the engine  
as soon as possible.  
See the "Levels" section of chapter 7.  
 
Equipment  
Maximum useful load on the roof bars: 100 kg  
distributed, regardless of the type of vehicle.  
Range of professional equipment  
The roof bars can only be installed on the  
H1 and H2 vehicles.  
Parts and Service technical information  
publishes an accessories catalogue offering  
various equipment and fittings, such as:  
Never exceed the maximum weight of the  
vehicle when loaded (GVW).  
Roof bars for short, medium and long  
wheelbase (load retainers for all models).  
Foot board, loading roller, step.  
Refer to the "Dimensions" section  
of chapter 9 for further information  
regarding the length (L1 to L4) and the  
height (H1 to H3) of the vehicle.  
Towbar, 7/13 pin, 7/7 pin, 13 pin towbar  
harness: trailer towbar which must be fitted  
by the PEUGEOT network.  
Roof bars for the various heights, additional  
roof bar.  
Separation partitions, protective floor, non-  
slip floor.  
OTHER ACCESSORIES  
These accessories and parts, having been  
tested and approved for reliability and  
safety, are all adapted to your vehicle. A  
wide recommended range and original parts  
are offered.  
ROOF BARS  
To install the transverse roof bars, use the  
fixings provided for this purpose.  
6
 
Equipment  
Another range is also available, structured  
around comfort, leisure and maintenance:  
Audio equipment, hands-free system,  
speakers, navigation, ...  
Trims, front mud flaps, rear mud flaps,  
wooden floor, deflectors...  
Anti-theft alarm, window etching, first aid  
kit, high visibility safety jacket, rear parking  
sensors, warning triangle, ...  
Installation of radiocommunication  
transmitters  
Screenwash, interior and exterior cleaning  
and maintenance products, replacement  
bulbs, ...  
You are advised to contact a representative  
of the PEUGEOT marque before installing  
accessory radiocommunication transmitters  
with external aerial on your vehicle.  
Front seat covers compatible with aibags,  
rubber mats, carpet mats, snow chains.  
The fitting of electrical equipment  
or accessories which are not  
recommended by Automobiles PEUGEOT  
may result in the failure of your vehicle's  
electronic system.  
The PEUGEOT Network will inform  
you of the specifications (frequency  
waveband, maximum output power, aerial  
position, specific installation conditions)  
of the transmitters which can be fitted,  
in accordance with the Motor Vehicle  
Electromagnetic Compatibility Directive  
(2004/104/EC).  
To prevent the mat from becoming caught  
under the pedals:  
Please note this specific warning. You  
are advised to contact a representative  
of the Marque to be shown the range of  
recommended equipment and accessories.  
-
ensure that the mat and its fixings are  
positioned correctly,  
-
never fit one mat on top of another.  
Depending on the country in which the  
vehicle is sold or operated, it is compulsory  
to have a high visibility safety jacket,  
warning triangle and replacement bulbs  
available in the vehicle.  
 
Opening the bonnet  
OPENING THE BONNET  
On the inside  
To close  
On the outside  
This operation must only be carried out with  
the vehicle stationary and the driver's door  
open.  
Lower the bonnet and release it at the end of  
its travel. Check that the bonnet has latched.  
Push the safety catch lever located above  
the grille to the right and raise the bonnet.  
Pull the release lever on the side of the  
dashboard towards you.  
Bonnet stay  
If the bonnet is not closed  
correctly, this warning lamp  
comes on in the instrument panel.  
Unclip the stay and tilt it to insert it in the  
first notch, then the second.  
Before closing the bonnet, put the stay back  
in its housing.  
Before doing anything under the  
bonnet, switch off the ignition with the  
key to avoid any risk of injury resulting from  
an automatic change to START mode.  
7
 
Under the bonnet  
UNDER THE BONNET  
DIESEL ENGINES  
5. Air filter.  
6. Dipstick.  
Battery connections:  
+
-
Positive metal point.  
1. Windscreen/headlamp wash  
2.2 Iitre 100 engine.  
Negative metal point (earth).  
reservoir.  
7. Engine oil filler cap.  
2.2 Iitre 100 engine.  
2. Fusebox.  
3. Coolant reservoir.  
4. Brake and clutch fluid reservoir.  
8. Power steering reservoir.  
 
Levels  
To maintain the reliability of engines and  
emission control systems, the use of  
additives in engine oil is prohibited.  
LEVELS  
Changing the brake fluid  
These regular maintenance operations  
The brake fluid must be changed at  
the intervals stated, according to the  
manufacturer's servicing schedule.  
will keep your vehicle in good running  
order. Ask for advice at a PEUGEOT dealer  
or consult the servicing booklet enclosed in  
the handbook pack.  
Oil change  
Use fluids recommended by the  
manufacturer, which fulfil DOT4 standards.  
It is imperative that this is carried out at the  
intervals specified and the viscosity grade of  
the oil selected must fulfil the requirements  
in accordance with the manufacturer's  
servicing schedule. Ask for advice at at  
PEUGEOT dealer.  
The level must be between the MIN and  
MAX marks on the reservoir.  
If you have to remove/refit the engine  
style cover, handle it with care to avoid  
damaging the fixing clips.  
If fluid has to be added frequently, this  
indicates a failure which must be checked by  
a PEUGEOT dealer as soon as possible.  
Remove the dipstick before filling.  
Oil level  
Check the level after filling (never exceed  
the maximum mark).  
Check the level regularly and top up  
between changes. The maximum  
consumption is 0.5 litre per 600 miles  
(1 000 km). Check the level with the vehicle  
level, engine cold, using the dipstick.  
Warning lamps  
Screw the cap back onto the sump before  
closing the bonnet.  
Checking by means of the warning  
lamps on the instrument panel is  
described in chapter 2, refer to the  
"Instruments and controls" section.  
Dipstick  
Viscosity selection  
There are two marks on  
the dipstick:  
In all cases, the oil selected must meet the  
manufacturer's requirements.  
A= maximum  
If you fill past this mark,  
contact a PEUGEOT  
dealer.  
B= minimum  
Never allow the level to fall  
below this mark.  
7