Seats, restraints for Your Vauxhall Combo Van Fifth Generation (2018-2026)

44  
Seats, restraints  
Adjustment  
Head restraints  
Seats, restraints  
Head restraints on front seats  
Position  
Head restraints ............................ 44  
9 Warning  
Front seats ................................... 45  
Seat position .............................. 45  
Seat adjustment ........................ 46  
Seat folding ............................... 47  
Armrest ...................................... 49  
Heating ...................................... 49  
Only drive with the head restraint  
set to the proper position.  
Rear seats ................................... 50  
Second row seats ...................... 50  
Third row seats .......................... 51  
Seat belts ..................................... 54  
Three-point seat belt ................. 55  
Height adjustment  
Airbag system .............................. 57  
Front airbag system ................... 60  
Side airbag system .................... 60  
Curtain airbag system ............... 61  
Airbag deactivation .................... 62  
Pull the head restraint upwards or  
press catch and push it downwards.  
Removal  
Press catch, pull the respective head  
restraint upwards and remove.  
Child restraints ............................. 63  
Child restraint systems .............. 63  
Child restraint installation  
The upper edge of the head restraint  
should be at upper head level. If this  
is not possible for extremely tall  
people, set to highest position, and  
set to lowest position for small people.  
locations ................................... 66  
Seats, restraints  
45  
Head restraints on rear seats  
Front seats  
Seat position  
9 Warning  
Only drive with the seat correctly  
adjusted.  
9 Warning  
Never adjust seats while driving as  
they could move uncontrollably.  
Sit with buttocks as far back  
against the backrest as possible.  
Adjust the distance between the  
seat and the pedals so that legs  
are slightly angled when pressing  
the pedals. Slide the front  
passenger seat as far back as  
possible.  
Height adjustment  
Pull the head restraint upwards or  
push it downwards.  
9 Danger  
Do not sit closer than 25 cm to the  
steering wheel, to permit safe  
airbag deployment.  
Removal  
Press catch, pull the respective head  
restraint upwards and remove.  
Set seat height high enough to  
have a clear field of vision on all  
sides and of all display  
9 Warning  
instruments. There should be at  
least one hand of clearance  
between head and the roof  
frame. Your thighs should rest  
lightly on the seat without  
pressing into it.  
Never store any objects under the  
seats.  
46  
Seats, restraints  
Sit with shoulders as far back  
against the backrest as possible.  
Set the backrest rake so that it is  
possible to easily reach the  
Longitudinal adjustment  
steering wheel with arms slightly  
bent. Maintain contact between  
shoulders and the backrest when  
turning the steering wheel. Do  
not angle the backrest too far  
back. We recommend a  
maximum rake of approx. 25°.  
Adjust seat and steering wheel in  
a way that the wrist rests on top  
of the steering wheel while the  
arm is fully extended and  
Depending on version, pull the lever  
of the passenger seat and slide the  
seat, then release the handle.  
Pull the handle, slide the seat, then  
release the handle. Try to move the  
seat back and forth to ensure that the  
seat is locked in place.  
shoulders are on the backrest.  
Backrest inclination  
Adjust the steering wheel 3 89.  
Adjust the head restraint 3 44.  
Adjust the lumbar support so that  
it supports the natural shape of  
the spine.  
Seat adjustment  
Drive only with engaged seats and  
backrests.  
Seats, restraints  
47  
Push the lever, adjust inclination and  
release the lever. Do not lean on  
backrest when adjusting.  
Push the head restraint down or  
remove it before folding backrest  
3 44.  
Lumbar support  
Depending on version, remove the  
armrest 3 49.  
Seat height  
Turn the handwheel to suit personal  
requirements.  
Seat folding  
Lever pumping motion  
Push lever, fold backrest fully  
forwards and release the lever. Then  
push the backrest down further until it  
is completely flat.  
Depending on version, the front  
passenger seat can be folded flat to  
the table position.  
up  
: seat higher  
down : seat lower  
Folding single seat front  
passenger side  
Unfolding single seat front  
passenger side  
Slide the front passenger seat as far  
back as possible, to avoid contact  
with the instrument panel during  
folding.  
To restore the seat to the upright  
position, pull up the backrest as far as  
it will go.  
48  
Seats, restraints  
Pull the lever and raise backrest fully  
then release the lever.  
Folding bench seat front  
passenger side  
Fold down the outer backrest by  
pulling the loop. Swing the backrest  
forwards until the seat is lowered on  
the vehicle floor.  
When retracted, the maximum weight  
on the backrest is 50 kg.  
To lift the seat cushion pull the lever  
and raise the seat cushion against the  
backrest until it locks.  
Storage cargo management system  
3 78.  
Storage load compartment grille  
3 81.  
Fold down the centre backrest by  
pulling the loop.  
Unfolding bench seat front  
passenger side  
To restore the backrest to the upright  
position, pull up the seat till it is  
engaged.  
Seats, restraints  
49  
To restore the seat cushion to the  
original position, push the lever and  
lower the seat cushion till it is  
engaged.  
Heating  
9 Warning  
When the front passenger seat is  
in the folded position, the front  
passenger airbag system must be  
deactivated.  
Airbag deactivation 3 62.  
To remove the armrest fold it up, push  
and turn it to the position shown in the  
picture.  
Then pull off the armrest from the  
backrest.  
To fit the armrest engage it in the  
backrest. Push and fold the armrest in  
the upright position. Pull the armrest  
out a bit and fold it downwards.  
Armrest  
Activate seat heating by pressing ß  
for the respective front seat.  
The LED in the button illuminates to  
indicate activation.  
Pressing ß once more deactivates  
seat heating.  
Seat heating is operational when  
engine is running and during an  
Autostop.  
Stop-start system 3 147.  
The armrest can be folded up.  
50  
Seats, restraints  
4. Depending on version, fold down  
the centre backrest by pulling the  
loop.  
Rear seats  
Second row seats  
Depending on the equipment, the  
rear seat backrest is divided into two  
or three parts. All parts can be folded  
down.  
Before folding rear seat backrests,  
execute the following if necessary:  
Move front seats forward.  
Remove the load compartment  
cover 3 75.  
3. Pull the release lever on one or  
both outer sides and fold down the  
backrests onto the seat cushion.  
Folding the seats  
5. Alternatively fold seat backrests  
from the load compartment: pull  
lever on left or right sidewall of the  
load compartment to fold the rear  
seat backrests.  
1. Push the head restraint  
downwards 3 44.  
2. Check that the outer seat belts are  
lying correctly on the backrests.  
9 Warning  
Take care when operating the rear  
backrests from the load  
compartment. The backrest is  
Seats, restraints  
51  
folded with considerable power.  
Risk of injury, particularly to  
children.  
Ensure that nothing is attached to  
the rear seats or located on the  
seat cushion.  
Third row seats  
9 Warning  
When rear seats or backrests are  
being adjusted or folded, keep  
hands and feet away from the  
moving area.  
Never adjust seats while driving as  
they could move uncontrollably.  
9 Warning  
Always make sure that the load in  
the vehicle is securely stowed.  
Otherwise objects can be thrown  
around inside the vehicle and  
cause personal injury or damage  
to the load or vehicle.  
Drive only with engaged seats and  
backrests.  
The backrests are properly engaged  
when the red mark near the release  
lever is no longer visible.  
9 Warning  
When installing the rear seats,  
ensure that the seat assembly is  
properly located on the anchor  
points, the locks are fully engaged,  
and the backrest is returned to the  
correct position.  
Failure to do so may result in  
personal injury in the event of hard  
braking or a collision.  
9 Warning  
Unfolding the seats  
To fold up, raise the backrests and  
guide them into an upright position  
until they engage audibly.  
When folding up, ensure that  
backrests are securely locked in  
position before driving. Failure to  
do so may result in personal injury  
or damage to the load or vehicle in  
the event of hard braking or a  
collision.  
52  
Seats, restraints  
9 Warning  
Always make sure that the load in  
the vehicle is securely stowed.  
Otherwise objects can be thrown  
around inside the vehicle and  
cause personal injury or damage  
to the load or vehicle.  
Depending on version, the load  
compartment area can be increased  
by folding up or removing the third row  
seats.  
2. Pull the lever and fold down the  
backrest onto the seat cushion.  
4. Secure the folded seat in the  
upright position by attaching the  
strap to one of the pillars of the  
head restraint in front of the folded  
seat.  
Folding the seats  
1. Push the head restraint  
downwards and if necessary fold  
down the seats of the second row.  
Unfolding the seats  
1. Ensure that the seat belts do not  
obstruct the unfolding  
manoeuvre.  
Head restraints 3 44  
Folding the seats of the second  
row 3 50  
2. Remove the strap and lower the  
seat assembly to the floor,  
ensuring the rear support is  
located on the anchor point and  
securely latched into position.  
3. Pull the handle and tilt the entire  
seat forwards.  
3. Raise the backrest and adjust the  
head restraint.  
Seats, restraints  
53  
3. Pull the loop to disengage the  
locks and remove the seat  
assembly from the floor anchor  
points.  
Removing the seats  
Longitudinal seat adjustment  
1. Push the head restraint  
downwards and if necessary fold  
down the seats of the second row.  
Installing the seats  
Head restraints 3 44  
Folding the seats of the second  
row 3 50  
2. Pull the lever and fold down the  
backrest onto the seat cushion.  
Pull the handle and tilt the entire  
seat forwards (refer to "Folding  
the seats" above).  
Pull the handle, slide the seat, then  
release the handle. Try to move the  
seat back and forth to ensure that the  
seat is locked in place.  
1. Attach the seat assembly front  
supports to the front anchor  
points.  
2. Fold the seat backwards to the  
floor to fix its rear anchor point.  
3. Raise the backrest and adjust the  
head restraint.  
54  
Seats, restraints  
Seat belts are designed to be used by  
only one person at a time.  
Child restraint system 3 63.  
Periodically check all parts of the seat  
belt system for damage, soiling and  
proper functionality.  
Seat belt pretensioners  
Seat belts  
In the event of a head-on, rear-end or  
side-on collision of a certain severity,  
the front seat belts and the outer  
second row seat belts are tightened  
by seat belt pretensioners.  
Have damaged components  
replaced. After an accident, have the  
seat belts and triggered seat belt  
pretensioners replaced by a  
workshop.  
9 Warning  
Incorrect handling (e.g. removal or  
fitting of seat belts) can trigger the  
seat belt pretensioners.  
Notice  
Make sure that the seat belts are  
neither damaged by shoes or sharp-  
edged objects nor trapped. Prevent  
dirt from getting into the seat belt  
retractors.  
Deployment of the seat belt  
pretensioners is indicated by  
continuous illumination of control  
indicator v 3 101.  
Triggered seat belt pretensioners  
must be replaced by a workshop.  
Seat belt pretensioners can only be  
triggered once.  
The seat belts are locked during  
heavy acceleration or deceleration of  
the vehicle, holding the occupants in  
the seat position. Therefore the risk of  
injury is considerably reduced.  
Seat belt reminder  
Each seat is equipped with a seat belt  
reminder, indicated by a control  
indicator X for the respective seat in  
the roof console 3 101.  
9 Warning  
Notice  
Fasten seat belt before each trip.  
Do not affix or install accessories or  
other objects that may interfere with  
the operation of the seat belt  
pretensioners. Do not make any  
modifications to seat belt  
In the event of an accident, people  
not wearing seat belts endanger  
their fellow occupants and  
themselves.  
Seat belt force limiters  
Stress on the body is reduced by the  
gradual release of the seat belt during  
a collision.  
Seats, restraints  
55  
pretensioner components as this will  
invalidate the vehicle operating  
permit.  
Unfasten  
Three-point seat belt  
Fasten  
Loose or bulky clothing prevents the  
belt from fitting snugly. Do not place  
objects such as handbags or mobile  
phones between the seat belt and  
your body.  
To release seat belt, press red button  
on belt buckle.  
Centre seat belt of the second  
seat row  
The centre seat is equipped with a  
particular three-point seat belt.  
9 Warning  
Withdraw the belt from the retractor,  
guide it untwisted across the body  
and insert the latch plate into the  
buckle. Tighten the lap belt regularly  
whilst driving by pulling the shoulder  
belt.  
The seat belt must not rest against  
hard or fragile objects in the  
pockets of your clothing.  
Seat belt reminder X 3 101, 3 108.  
56  
Seats, restraints  
Insert lower latch plate into left-hand  
buckle (1) at the centre seat. Guide  
the upper latch plate with the seat belt  
over the lap area and the shoulder (do  
not twist) and insert it into right-hand  
buckle (2) at centre seat.  
To unfasten the seat belt, first press  
the button on the right-hand buckle  
(2) and remove upper latch plate.  
Then press the button on the left-  
hand buckle (1) and remove lower  
latch plate. The seat belt retracts  
automatically.  
9 Warning  
The lap belt must be positioned as  
low as possible across the pelvis  
to prevent pressure on the  
abdomen.  
Pull latch plates with the seat belt out  
of seat belt holder in the roof.  
Using seat belts while pregnant  
Seats, restraints  
57  
Control indicator v for airbag systems  
3 101.  
Airbag system  
airbag sensing and diagnostic  
module, steering wheel,  
instrument panel, inner door seals  
including the speakers, any of the  
airbag modules, ceiling or pillar  
trim, front sensors, side impact  
sensors or airbag wiring.  
The airbag system consists of a  
number of individual systems  
depending on the scope of  
equipment.  
When triggered the airbags inflate  
within milliseconds. They also deflate  
so quickly that it is often unnoticeable  
during the collision.  
Child restraint systems on front  
passenger seat with airbag  
systems  
Warning according to ECE R94.02:  
Notice  
The airbag systems and belt  
pretensioner control electronics are  
located in the centre console. Do not  
put any magnetic objects in this  
area.  
9 Warning  
The airbag system deploys in an  
explosive manner, repairs must be  
performed by skilled personnel  
only.  
Do not affix any objects onto the  
airbag covers and do not cover them  
with other materials. Have damaged  
covers replaced by a workshop.  
Each airbag is triggered only once.  
Have deployed airbags replaced by  
a workshop. Furthermore, it may be  
necessary to have the steering  
wheel, the instrument panel, parts of  
the panelling, the door seals,  
9 Warning  
EN: NEVER use a rearward-facing  
child restraint on a seat protected by  
an ACTIVE AIRBAG in front of it;  
DEATH or SERIOUS INJURY to the  
CHILD can occur.  
Adding accessories that change  
the vehicle's frame, bumper  
system, height, front end or side  
sheet metal, may keep the airbag  
system from working properly. The  
operation of the airbag system can  
also be affected by changing any  
parts of the front seats, seat belts,  
handles and the seats replaced.  
DE: Nach hinten gerichtete  
Do not make any modifications to  
the airbag system as this will  
invalidate the vehicle operating  
permit.  
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz  
verwenden, der durch einen davor  
befindlichen AKTIVEN AIRBAG  
58  
Seats, restraints  
geschützt ist, da dies den TOD oder  
SCHWERE VERLETZUNGEN DES  
KINDES zur Folge haben kann.  
FR: NE JAMAIS utiliser un siège  
d'enfant orienté vers l'arrière sur un  
siège protégé par un COUSSIN  
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,  
sous peine d'infliger des  
BLESSURES GRAVES, voire  
MORTELLES à l'ENFANT.  
ES: NUNCA utilice un sistema de  
retención infantil orientado hacia  
atrás en un asiento protegido por un  
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro  
de MUERTE o LESIONES GRAVES  
para el NIÑO.  
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts  
gericht kinderzitje op een stoel met  
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om  
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van  
het KIND te voorkomen.  
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt  
autostol på et forsæde med AKTIV  
AIRBAG, BARNET kan komme i  
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT  
TIL SKADE.  
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd  
barnstol på ett säte som skyddas med  
en framförvarande AKTIV AIRBAG.  
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA  
SKADOR kan drabba BARNET.  
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin  
suunnattua lasten turvaistuinta  
istuimelle, jonka edessä on  
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI  
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA  
VAKAVASTI.  
PT: NUNCA use um sistema de  
retenção para crianças voltado para  
trás num banco protegido com um  
AIRBAG ACTIVO na frente do  
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE  
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na  
CRIANÇA.  
IT: Non usare mai un sistema di  
sicurezza per bambini rivolto  
all'indietro su un sedile protetto da  
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:  
pericolo di MORTE o LESIONI  
GRAVI per il BAMBINO!  
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό  
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα  
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται  
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,  
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί  
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ  
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ  
устанавливать детское  
удерживающее устройство лицом  
назад на сиденье автомобиля,  
оборудованном фронтальной  
подушкой безопасности, если  
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это  
может привести к СМЕРТИ или  
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ  
РЕБЕНКА.  
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.  
PL: NIE WOLNO montować fotelika  
dziecięcego zwróconego tyłem do  
kierunku jazdy na fotelu, przed  
którym znajduje się WŁĄCZONA  
PODUSZKA POWIETRZNA.  
Niezastosowanie się do tego  
zalecenia może być przyczyną  
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH  
OBRAŻEŃ u DZIECKA.  
NO: Bakovervendt  
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes  
på et sete med AKTIV  
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan  
føre til at BARNET utsettes for  
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE  
SKADER.  
Seats, restraints  
59  
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet  
sistemini KESİNLİKLE önünde bir  
AKTİF HAVA YASTIĞI ile  
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO  
BLAZINO, saj pri tem obstaja  
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH  
POŠKODB za OTROKA.  
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni  
sistem za decu u kome su deca  
okrenuta unazad na sedištu sa  
AKTIVNIM VAZDUŠNIM  
JASTUKOM ispred sedišta zato što  
DETE može da NASTRADA ili da se  
TEŠKO POVREDI.  
MK: НИКОГАШ не користете детско  
седиште свртено наназад на  
седиште заштитено со АКТИВНО  
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,  
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ  
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.  
BG: НИКОГА не използвайте  
детска седалка, гледаща назад,  
върху седалка, която е защитена  
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА  
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да  
се стигне до СМЪРТ или  
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на  
ДЕТЕТО.  
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun  
pentru copil îndreptat spre partea din  
spate a maşinii pe un scaun protejat  
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;  
acest lucru poate duce la DECESUL  
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a  
COPILULUI.  
CS: NIKDY nepoužívejte dětský  
zádržný systém instalovaný proti  
směru jízdy na sedadle, které je  
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM  
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k  
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ  
DÍTĚTE.  
SK: NIKDY nepoužívajte detskú  
sedačku otočenú vzad na sedadle  
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,  
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo  
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.  
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal  
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos  
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI  
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI  
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.  
korunmakta olan bir koltukta  
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR  
veya AĞIR ŞEKİLDE  
YARALANABİLİR.  
UK: НІКОЛИ не використовуйте  
систему безпеки для дітей, що  
встановлюється обличчям назад,  
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ  
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це  
може призвести до СМЕРТІ чи  
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ  
ДИТИНИ.  
HU: SOHA ne használjon hátrafelé  
néző biztonsági gyerekülést előlről  
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,  
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy  
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.  
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav  
zadržavanja za djecu okrenut prema  
natrag na sjedalu s AKTIVNIM  
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,  
to bi moglo dovesti do SMRTI ili  
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.  
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ  
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu  
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek  
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu  
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo  
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt  
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.  
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega  
varnostnega sedeža, obrnjenega v  
nasprotni smeri vožnje, na sedež z  
60  
Seats, restraints  
ET: ÄRGE kasutage tahapoole  
suunatud lapseturvaistet istmel, mille  
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA  
kaitstud iste, sest see võib  
Front airbag system  
9 Warning  
The front airbag system consists of  
one airbag in the steering wheel and  
one in the roof on the front passenger  
side. These can be identified by the  
word AIRBAG.  
Optimum protection is only  
provided when the seat is in the  
proper position.  
Seat position 3 45.  
Keep the area in which the airbag  
inflates clear of obstructions.  
Fit the seat belt correctly and  
engage securely. Only then is the  
airbag able to protect.  
põhjustada LAPSE SURMA või  
TÕSISE VIGASTUSE.  
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li  
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit  
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;  
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew  
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.  
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta  
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a  
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a  
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ  
DONA don PHÁISTE ag baint leis.  
The front airbag system is triggered in  
the event of a front-end impact of a  
certain severity. The ignition must be  
switched on.  
Side airbag system  
Beyond the warning required by  
ECE R94.02, for safety reasons a  
forward-facing child restraint system  
must only be used subject to the  
instructions and restrictions in the  
table 3 66.  
The airbag label is located on both  
The inflated airbags cushion the  
impact, thereby reducing the risk of  
injury to the upper body and head of  
the front seat occupants  
sides of the front passenger sun visor.  
Airbag deactivation 3 62.  
considerably.  
Seats, restraints  
61  
The side airbag system consists of an  
airbag in each front seat backrest.  
This can be identified by the word  
AIRBAG.  
The side airbag system is triggered in  
the event of a side impact of a certain  
severity. The ignition must be  
switched on.  
9 Warning  
Keep the area in which the airbag  
inflates clear of obstructions.  
Notice  
Only use protective seat covers that  
have been approved for the vehicle.  
Be careful not to cover the airbags.  
Curtain airbag system  
The curtain airbag system consists of  
an airbag in the roof frame on each  
side. This can be identified by the  
word AIRBAG on the roof pillars.  
The curtain airbag system is triggered  
in the event of a side-on impact of a  
certain severity. The ignition must be  
switched on.  
The inflated airbags cushion the  
impact, thereby reducing the risk of  
injury to the head in the event of a  
side-on impact considerably.  
9 Warning  
Keep the area in which the airbag  
inflates clear of obstructions.  
The inflated airbags cushion the  
impact, thereby reducing the risk of  
injury to the upper body and pelvis in  
the event of a side-on collision  
considerably.  
The hooks on the handles in the  
roof frame are only suitable for  
hanging up light articles of  
clothing, without coat hangers. Do  
not keep any items in these  
clothes.  
62  
Seats, restraints  
Use the ignition key to choose the  
position:  
Airbag deactivation  
The front passenger airbag system  
must be deactivated for child restraint  
system on the passenger seat  
according to the instructions in the  
table 3 66. The side airbag and  
curtain airbag systems, the belt  
pretensioners and all driver airbag  
systems will remain active.  
: front passenger airbag is  
deactivated and will not  
inflate in the event of a  
collision, control indicator  
OFF* illuminates  
OFF*  
continuously in the centre  
console  
ONÓ : front passenger airbag is  
active  
9 Danger  
If the control indicator Ó illuminates  
for approx. 60 seconds after the  
ignition is switched on, the front  
passenger airbag system will inflate  
in the event of a collision.  
If the control indicator * illuminates  
after the ignition is switched on, the  
front passenger airbag system is  
deactivated. It stays on while the  
airbag is deactivated.  
Deactivate passenger airbag only  
in combination with the use of a  
child restraint system, subject to  
the instructions and restrictions in  
the table 3 66.  
Otherwise, there is a risk of fatal  
injury for a person occupying a  
seat with a deactivated front  
passenger airbag.  
The front passenger airbag system  
can be deactivated via a key-  
operated switch on the passenger  
side of the instrument panel.  
If both control indicators are  
illuminated at the same time, there is  
a system failure. The status of the  
system is not discernible, therefore  
no person is allowed to occupy the  
front passenger seat. Contact a  
workshop immediately.  
Seats, restraints  
63  
Consult a workshop immediately if  
neither of the two control indicators  
are illuminated.  
In the event of a fault a warning  
message is displayed in the Driver  
Information Centre and warning  
chime will sound.  
Change status only when the vehicle  
is stopped with the ignition off.  
Status remains until the next change.  
Always comply with local or national  
regulations. In some countries, the  
use of child restraint systems is  
forbidden on certain seats.  
Child restraint systems can be  
fastened with:  
Child restraints  
Child restraint systems  
9 Danger  
If using a rear-facing child restraint  
system on the front passenger  
seat, the airbag system for the  
front passenger seat must be  
deactivated. This also applies to  
certain forward-facing child  
restraint systems as indicated in  
the tables 3 66.  
Three-point seat belt  
ISOFIX brackets  
Top-tether  
Three-point seat belt  
Child restraint systems can be  
fastened by using a three-point seat  
belt.  
Control indicator for airbag  
deactivation 3 102.  
Airbag deactivation 3 62.  
Airbag label 3 57.  
ISOFIX brackets  
We recommend a child restraint  
system which is tailored specifically to  
the vehicle. For further information,  
contact your workshop.  
When a child restraint system is being  
used, pay attention to the following  
usage and installation instructions as  
well as to those supplied with the child  
restraint system.  
64  
Seats, restraints  
Fasten vehicle-approved ISOFIX  
child restraint systems to the ISOFIX  
brackets. Specific vehicle ISOFIX  
child restraint system positions are  
marked in the ISOFIX table 3 66.  
The ISOFIX brackets are located  
below the i-Size symbol in the seat  
cover.  
An i-Size child restraint system is an  
universal ISOFIX child restraint  
system according UN Regulation No.  
129.  
All i-Size child restraint systems can  
be used on any vehicle seat suitable  
for i-Size, i-Size table 3 66.  
Either a Top-tether strap or a support  
leg must be used in addition to the  
ISOFIX brackets.  
A support leg must be placed firmly on  
the floor. Positioning the support leg  
in a footwell storage is not permitted.  
i-Size child seats and vehicle seats  
with i-Size approval are marked with  
i-Size symbol, see illustration.  
Selecting the right system  
The rear seats are the most  
convenient location to fasten a child  
restraint system.  
Children should travel facing  
rearwards in the vehicle as long as  
possible. This makes sure that the  
child's backbone, which is still very  
weak, is under less strain in the event  
of an accident.  
Suitable are child restraint systems  
that comply with valid UN ECE  
regulations. Check local laws and  
regulations for mandatory use of child  
restraint systems.  
Top-tether anchors  
Top-tether anchors are marked with  
the symbol : for a child seat.  
The following child restraints are  
recommended for the following  
weight classes:  
Group 0+:  
In addition to the ISOFIX brackets,  
fasten the Top-tether strap to the  
Top-tether anchors.  
Römer Baby-Safe Plus with  
ISOFIX base for children up to  
13 kg  
Third row seats 3 51.  
Group I:  
Römer Duo Plus ISOFIX with  
ISOFIX and Top-tether for  
children from 9 kg to 18 kg  
ISOFIX child restraint systems of  
universal category positions are  
marked in the table by IUF 3 66.  
Seats, restraints  
65  
Group II, Group III:  
Römer Kidfix XP with or without  
ISOFIX for children from 15 kg to  
36 kg  
Group III: Graco Booster for  
children from 22 kg to 36 kg  
Ensure that the child restraint system  
to be installed is compatible with the  
vehicle type.  
Ensure that the mounting location of  
the child restraint system within the  
vehicle is correct, see following  
tables.  
Allow children to enter and exit the  
vehicle only on the side facing away  
from the traffic.  
When the child restraint system is not  
in use, secure the seat with a seat belt  
or remove it from the vehicle.  
Notice  
Do not affix anything on the child  
restraint systems and do not cover  
them with any other materials.  
A child restraint system which has  
been subjected to stress in an  
accident must be replaced.  
66  
Seats, restraints  
Child restraint installation locations  
Permissible options for fastening a child restraint system with a three-point seat belt  
On front passenger seat  
On outer seats in On centre seat in On seats in the  
Weight class  
activated airbag deactivated airbag the second row the second row third row  
U1,2  
U1,2  
U1,2  
U1,2  
U3  
U3  
Group 0, Group 0+: up to 13 kg X  
U
U
U
U
U3,4  
U3,4  
U3,4  
U3,4  
U3,4  
U3,4  
Group I: 9 to 18 kg  
Group II: 15 to 25 kg  
Group III: 22 to 36 kg  
UF  
UF  
UF  
U
: universal suitability for forward-facing or rearward-facing child restraint systems in conjunction with three-point seat  
belt  
UF : universal suitability for forward-facing child restraint systems in conjunction with three-point seat belt  
X
: no child restraint system permitted in this weight class  
1
: move seat forwards as far as necessary and adjust seat backrest inclination as far as necessary to a vertical position  
to ensure that the belt runs forwards from the upper anchorage point  
: adjust seat backrest inclination as far as necessary to a vertical position to ensure that the belt is tight on the buckle  
side  
2
3
4
: move the respective front seat ahead of the child restraint system forwards as far as necessary  
: adjust the respective headrest as necessary or remove if required  
Seats, restraints  
67  
Permissible options for fitting an ISOFIX child restraint system with ISOFIX brackets  
On the seats in the second On the seats in the  
Weight class  
Size class Fixture On front passenger seat row  
third row  
Group 0: up to 10 kg  
G
F
ISO/L2  
ISO/L1  
ISO/R1  
X
X
X
X
X
IL3  
X
X
X
IL3  
IL3  
IL3  
IL3,4  
Group 0+: up to 13 kg E  
ISO/R1  
ISO/R2  
ISO/R3  
ISO/R2  
ISO/R3  
ISO/F2  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
D
C
Group I: 9 to 18 kg  
D
IL3,4  
C
IL, IUF3,4  
IL, IUF3,4  
IL, IUF3,4  
B
B1  
A
ISO/F2X X  
ISO/F3  
X
IL : suitable for particular ISOFIX restraint systems of the 'specific-vehicle', 'restricted' or 'semi-universal' categories.  
The ISOFIX restraint system must be approved for the specific vehicle type (refer to the vehicle type list of the child  
restraint system)  
IUF : suitable for ISOFIX forward-facing child restraint systems of universal category approved for use in this weight class  
X
: no ISOFIX child restraint system approved in this weight class  
: move the respective front seat ahead of the child restraint system forwards as far as necessary  
: adjust the respective headrest as necessary or remove if required  
3
4
68  
Seats, restraints  
ISOFIX size class and seat device  
A – ISO/F3  
B – ISO/F2  
: forward-facing child restraint system for children of maximum size in the weight class 9 to 18 kg  
: forward-facing child restraint system for smaller children in the weight class 9 to 18 kg  
B1 – ISO/F2X : forward-facing child restraint system for smaller children in the weight class 9 to 18 kg  
C – ISO/R3  
D – ISO/R2  
E – ISO/R1  
F– ISO/L1  
G – ISO/L2  
: rear-facing child restraint system for children of maximum size in the weight class up to 18 kg  
: rear-facing child restraint system for smaller children in the weight class up to 18 kg  
: rear-facing child restraint system for young children in the weight class up to 13 kg  
: left lateral facing position child restraint system (carry-cot)  
: right lateral facing position child restraint system (carry-cot)  
Permissible options for fitting an i-Size child restraint system with ISOFIX brackets  
On front passenger seat On the seats in the second row On the seats in the third row  
i-Size child restraint systems X i - U  
X
i - U : suitable for i-Size 'universal' forward and rearward facing child restraint systems  
: seating position not suitable for i-Size 'universal' child restraint systems  
X