Advertisement

Advertisement

SAFETY for Your Citroen Berlingo SUV Second Generation (2008-2018)

Driving safely  
GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS  
Labels are applied at various  
points on your vehicle. They  
We draw your attention to the  
following points:  
Installation of accessory radio  
communication transmitters  
carry safety warnings as well as  
vehicle identification information. Do  
not remove them: they form an integral  
part of your vehicle.  
-
The fitting of electrical equipment  
or accessories not listed by  
CITROËN may cause excessive  
Before installing a radio communication  
transmitter, you must contact a  
CITROËN dealer for the specification  
current consumption and faults and of transmitters which can be fitted  
failures with the electrical system of (frequency, maximum power,  
your vehicle. Contact a CITROËN  
dealer for information on the range  
of recommended accessories.  
aerial position, specific installation  
requirements), in line with the Vehicle  
Electromagnetic Compatibility  
Directive (2004/104/EC).  
-
As a safety measure, access to  
the diagnostic socket, used for  
the vehicle's electronic systems,  
is reserved strictly for CITROËN  
dealers or qualified workshops,  
equipped with the special tools  
required (risk of malfunctions of the  
vehicle's electronic systems that  
could cause breakdowns or serious  
accidents). The manufacturer  
cannot be held responsible if this  
advice is not followed.  
Any modification or adaptation  
not intended or authorised by  
Automobiles CITROËN or carried  
out without meeting the technical  
requirements defined by the  
manufacturer would lead to the  
suspension of the legal and  
contractual warranties.  
For any work on your vehicle, use  
a qualified workshop that has the  
technical information, skills and  
equipment required, all of which a  
CITROËN dealer is able to provide.  
Depending on the legislation in  
force in the country, certain safety  
equipment may be compulsory:  
high visibility safety vests, warning  
triangles, breathalysers, spare bulbs,  
spare fuses, fire extinguisher, first  
aid kit, mud flaps at the rear of the  
vehicle...  
-
5
Driving safely  
HAZARD WARNING LAMPS  
PARKING BRAKE  
Applying  
Pull on the parking brake lever, only  
with the vehicle stationary.  
In the exceptional case of use of the  
parking brake when the vehicle is  
moving, apply the brake by pulling  
gently to avoid locking the rear wheels  
(risk of skidding).  
Press this button, the direction  
indicators flash.  
They can operate with the ignition off.  
The hazard warning lamps should only  
be used in dangerous situations, when  
stopping in an emergency or when  
driving in unusual conditions.  
Pull the parking brake lever up to  
immobilise your vehicle.  
Check that the parking brake is applied  
firmly before leaving the vehicle.  
If the parking brake is still on or has  
not been released properly, this is  
indicated by this warning lamp which  
comes on in the instrument panel.  
Automatic operation of hazard  
warning lamps  
When braking in an emergency,  
depending on the force of deceleration,  
the hazard warning lamps come  
on automatically. They switch off  
automatically the first time you  
accelerate.  
Releasing  
When parking on a slope, direct your  
wheels towards the pavement and pull  
the parking brake lever up.  
There is no advantage in engaging  
a gear after parking the vehicle,  
particularly if the vehicle is loaded.  
Pull the lever up slightly and press the  
button to lower the parking brake lever.  
It is also possible to switch them off by  
pressing the switch on the dashboard.  
HORN  
Press the centre of the steering wheel.  
Parking sensors  
PARKING SENSORS  
Engage reverse gear  
The audible (front and rear) and visual  
(rear) parking sensor system consists  
of proximity sensors, installed in the  
rear bumper.  
An audible signal confirms the  
activation of the system by engaging  
reverse gear.  
The proximity information is indicated  
The sensors detect any obstacle which by an audible signal which becomes  
enters its field of operation: person,  
vehicle, tree, fence, behind the vehicle  
during the manoeuvre.  
more rapid as the vehicle approaches  
the obstacle.  
When the distance between the rear  
of the vehicle and the obstacle is less  
than approximately thirty centimetres,  
the audible signal becomes  
continuous.  
Display in the screen  
Certain objects detected at the  
beginning of the manoeuvre will no  
longer be detected at the end of the  
manoeuvre due to the blind spots  
between and below the sensors.  
Examples: stake, roadworks cone or  
pavement post.  
5
Parking sensors  
Malfunction  
In the event of a malfunction, the LED  
in the button comes on, accompanied  
by an audible signal and a message in  
the screen.  
Contact a CITROËN dealer or qualified  
workshop.  
Good practice  
In bad weather or in winter, ensure that  
the sensors are not covered with mud,  
ice or snow.  
Activation / Deactivation  
The system will be deactivated  
automatically if a trailer is being towed  
or if a bicycle carrier is fitted (vehicle  
fitted with a towbar or bicycle carrier  
recommended by CITROËN).  
You can activate or deactivate  
the system by pressing this  
button.  
The activation or deactivation  
of the system is stored when  
the vehicle stops.  
Engage forward gear  
In addition to the rear parking sensors,  
the front parking sensors are triggered  
when an obstacle is detected in  
front of the vehicle and the speed  
of the vehicle remains below 6 mph  
(10 km/h).  
The tone from the speaker (front  
or rear) allows an obstacle to be  
identified as either in front of or  
behind the vehicle.  
The parking sensor system  
cannot, in any circumstances,  
take the place of the vigilance and  
responsibility of the driver.  
Stop the assistance  
Change to neutral.  
Parking sensors  
REVERSING CAMERA  
The reversing camera is activated  
automatically when reverse gear is  
engaged.  
The image is displayed in the touch  
screen tablet.  
High pressure jet washing  
The blue lines represent the general  
direction of the vehicle (the difference  
corresponds to the width of your  
vehicle without the mirrors).  
The red lines represent a distance of  
about 30 cm beyond the edge of your  
vehicle's rear bumper.  
The green lines represent distances of  
about 1 and 2 metres beyond the edge  
of your vehicle's rear bumper.  
The turquoise blue curves represent  
the maximum turning circle.  
When washing your vehicle, do  
not direct the lance within 30 cm of  
the camera lens.  
The reversing camera function may be  
completed with parking sensors.  
The superimposed representation of  
guide lines helps with the manoeuvre.  
They are represented by lines marked  
"on the ground" and do not allow the  
position of the vehicle to be determined  
relative to tall obstacles (for example:  
other vehicles, ...).  
The reversing camera cannot in  
any circumstances be a substitute  
for vigilance on the part of the  
driver.  
Some deformation of the image is  
normal.  
Opening the tailgate causes the  
display to disappear.  
Clean the reversing camera regularly  
using a soft, dry cloth.  
5
Driving safely  
ANTI-LOCK BRAKING SYSTEM  
(ABS / EBFD)  
EMERGENCY BRAKING  
ASSISTANCE (EBA)  
If this warning lamp comes  
on, accompanied by an  
audible signal and a message  
in the screen, it indicates a  
malfunction of the ABS which  
The ABS and EBFD (electronic brake  
force distribution) systems improve the  
stability and manoeuvrability of your  
vehicle on braking, in particular on  
poor or slippery surfaces.  
The ABS prevents locking of the  
wheels, the EBFD provides control of  
the braking pressure wheel by wheel.  
In an emergency, this system enables  
the optimum braking pressure to be  
reached more quickly, press the pedal  
firmly without releasing it.  
It is triggered by the speed at which the  
brake pedal is pressed down.  
This alters the resistance of the brake  
pedal under your foot.  
To maintain operation of the  
emergency braking assistance system:  
keep your foot on the brake pedal.  
ABS  
could result in a loss of control of the  
vehicle on braking.  
If this warning lamp comes  
on, together with the brake  
and STOP warning lamps,  
accompanied by an audible  
signal and a message in the  
Good practice  
ABS  
The anti-lock braking system comes  
into operation automatically when  
there is a risk of wheel lock. It does not  
reduce the braking distance.  
On very slippery surfaces (ice,  
oil, etc...) the ABS may increase the  
braking distance. When braking in  
an emergency, do not hesitate to  
press the brake pedal firmly, without  
releasing the pressure, even on a  
slippery surface, you will then be able  
to continue to manoeuvre the vehicle  
to avoid an obstacle.  
screen, it indicates a malfunction of  
the electronic brake force distribution  
which could result in a loss of control of  
the vehicle on braking.  
Stop as soon as it is safe to do so.  
In both cases, contact a CITROËN  
dealer or a qualified workshop.  
Normal operation of the ABS may be  
felt by slight vibration of the brake  
pedal.  
When changing wheels (tyres and  
rims), ensure that these are listed by  
CITROËN for the vehicle.  
Driving safely  
Operation  
Operating fault  
The warning lamp flashes  
when operation of the ASR or  
DSC is triggered.  
When a malfunction of the  
systems occurs, the warning  
lamp and the LED come on,  
accompanied by an audible  
signal and a message in the  
screen.  
ANTI-SLIP REGULATION (ASR)  
AND DYNAMIC STABILITY  
CONTROL (DSC)  
Contact a CITROËN dealer or a  
qualified workshop to have the system  
checked.  
The warning lamp may also come on if  
the tyres are under-inflated. Check the  
pressure of each tyre.  
Deactivation  
In certain exceptional conditions  
(starting the vehicle when stuck in mud  
or snow, or on loose ground...), it could  
prove useful to deactivate the ASR and  
DSC systems to make the wheels spin  
and regain grip.  
These systems are linked and  
complement the ABS.  
The ASR system is very useful for  
maintaining optimum drive and  
avoiding losses of control of the vehicle  
on acceleration.  
Good practice  
The system optimises drive to prevent  
the wheels skidding, by acting on the  
brakes of the drive wheels and on the  
engine. It also allows the directional  
stability of the vehicle to be improved  
on acceleration.  
-
Press the button or turn  
the dial to the DSC OFF  
position (depending on  
model).  
The ASR/DSC systems offer increased  
safety during normal driving, but  
should not incite the driver to take risks  
or to drive at high speed.  
The operation of these systems is  
ensured if the recommendations  
of the manufacturer regarding  
the wheels (tyres and rims), the  
braking components, the electronic  
components and the fitting and repair  
procedures are observed.  
-
The LED comes on: the ASR and  
DSC systems no longer come into  
play.  
Use the DSC to hold your course  
without attempting to countersteer.  
If there is a variation between the  
trajectory followed by the vehicle and  
that required by the driver, the DSC  
system automatically acts on the  
engine and the brake of one or more  
wheels, in order to put the vehicle back  
on course.  
They engage again:  
automatically above 30 mph  
(50 km/h),  
After an impact, have these systems  
checked by a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
-
-
manually by pressing the  
button again or by turning  
the dial to this position  
(depending on model).  
5
Driving safely  
GRIP CONTROL  
On snow, mud or sand, traction control Correct use  
is obtained by a compromise between  
safety, grip, traction and appropriate  
tyres.  
Your vehicle is designed principally to  
drive on tarmac roads but it allows you  
to drive on other less passable terrain  
occasionally.  
However, particularly when your  
vehicle is heavily laden, it does not  
permit off-road activities such as:  
It adapts to allows most conditions of  
poor grip to be accommodated.  
The accelerator pedal must be pressed  
enough for there to be adequate  
engine power to manage the various  
parameters in the best way.  
-
crossing and driving on ground  
which could damage the underbody  
or tear off components (fuel pipe,  
fuel cooler, ...), particularly by  
obstacles or stones,  
-
driving on ground with steep  
gradients and poor grip,  
crossing a stream.  
-
Driving safely  
Different modes are available:  
Normal (ESC)  
Snow  
Sand  
This mode is calibrated for a  
This mode allows the vehicle  
to adapts its strategy to the  
conditions of grip encountered  
for each of the two front  
This mode allows a little  
low level of skidding, based  
on different conditions of grip  
encountered on the road.  
wheelspin on the two driving  
wheels at the same time to  
allow the vehicle to move  
forward and reduces the risk  
of getting stuck in the sand.  
wheels, on moving off.  
When the ignition is switched off, the  
system returns automatically to DSC  
mode.  
When moving, the system optimises  
wheelspin to provide the best  
acceleration possible for the grip  
available.  
Do not use the other modes on sand  
as the vehicle may become stuck.  
ESC OFF  
Off road  
(mud, wet grass, ...)  
This mode is only suitable  
for specific conditions  
encountered when moving off  
or at low speed.  
When moving off, this  
mode allows considerable  
wheelspin on the wheel  
with the least grip to favour  
clearing of the mud and  
regain "grip".  
Above 30 mph (50 km/h)  
the system returns to DSC mode  
automatically.  
At the same time, the wheel with the  
most grip is controlled in such a way as  
to transmit as much torque as possible.  
When moving, the system optimises  
wheelspin to meet the driver's  
requirements as fully as possible.  
5
Driving safely  
Conditions for activation  
Active City Brake only operates if the  
following conditions are met:  
ignition on,  
the vehicle is in a forward gear,  
speed is between about 3 and  
18 mph (5 and 30 km/h),  
the braking assistance systems  
(ABS, EBFD, emergency braking  
assistance) are not faulty,  
the trajectory control systems  
(ASR, DSC) are not deactivated  
or faulty,  
the vehicle is not in a tight corner,  
the system has not been triggered  
during the previous 10 seconds.  
ACTIVE CITY BRAKE  
Principle  
Active City Brake is a driving  
assistance system that aims to avoid  
a frontal collision or reduce the speed  
of an impact if the driver does not  
react sufficiently (inadequate brake  
application).  
Using a laser sensor located at the top  
of the windscreen, this system detects  
a vehicle running in the same direction  
or stationary ahead of your vehicle.  
When necessary, the vehicle's braking  
system is operated automatically  
to avoid a collision with the vehicle  
ahead.  
This system is designed to  
improve driving safety.  
It remains the driver's responsibility to  
continuously monitor the state of the  
traffic and to assess the distances and  
relative speeds of other vehicles.  
Active City Brake can in no  
circumstances replace the need for  
vigilance on the part of the driver.  
Automatic braking occurs later  
than if done by the driver, so as  
to intervene only when there is a  
high risk of collision.  
Never look at the laser sensor  
through an optical instrument  
(magnifying glass, microscope...)  
at a distance of less than  
10 centimetres: risk of eye injury.  
Driving safely  
Operation  
Operating limits  
When your vehicle is too close to or  
approaches the vehicle ahead too  
quickly the system automatically  
applies the brakes to avoid a collision.  
You are then alerted by the display of a  
message.  
The triggering of the system may  
cause the engine to stall, unless  
the driver depresses the clutch  
pedal quickly enough during automatic  
braking.  
The system only detects vehicles that  
are stationary or moving in the same  
direction as your vehicle.  
It does not detect small vehicles  
(bicycles, motorcycles),  
pedestrians or animals, nor non-  
reflective stationary objects.  
The brake lamps on your vehicle come  
on to warn other road users.  
During automatic braking, the  
driver can always obtain a higher  
rate of deceleration than that  
controlled by the system, by pressing  
firmly on the brake pedal.  
The system is not triggered or is  
interrupted if the driver:  
The collision can be avoided  
automatically if the difference in  
speed between your vehicle and the  
vehicle ahead does not exceed 9 mph  
(15 km/h).  
-
-
accelerates strongly  
or turns the steering wheel  
suddenly (avoiding manoeuvre).  
Above this threshold, the system will  
do what is possible to avoid or reduce  
the accident by lowering the speed of  
impact.  
The automatic braking may bring  
the vehicle to a complete stop if the  
situation requires it.  
In this case, the vehicle is held  
stationary temporarily (for about  
1.5 seconds) to allow the driver to take  
back control by pressing the brake  
pedal.  
After an impact, the system is  
automatically put out of service: it  
no longer operates.  
In difficult weather conditions (very  
heavy rain, snow, fog, hail...),  
braking distances increase, which  
can reduce the ability of the system to  
You must go to a CITROËN dealer or a  
qualified workshop to have the system  
made operational again.  
avoid a collision.  
The driver must therefore remain  
particularly vigilant.  
Never leave accumulations of  
snow or any object projecting  
above the bonnet or in front of  
the roof: this might fall into the field of  
vision of the sensor and generate a  
detection.  
5
Driving safely  
With the monochrome screen C  
With the touch screen tablet  
Deactivation  
F Press the "MENU" button.  
F Select the " Driving " menu.  
The system is deactivated in the  
vehicle configuration menu, accessible  
with the ignition on.  
Its state is memorised when the  
ignition is switched off.  
F In the secondary page, select  
"Vehicle settings".  
F Select the "Driving assistance"  
tab.  
F Check or uncheck the "Auto  
emergency braking" box to  
activate or deactivate the system.  
F Press the MENU button for access  
to the main menu.  
F Select "Personalisation-  
Configuration".  
F Select "Define vehicle  
parameters".  
F Select "Driving assistance".  
When the system is deactivated,  
a message is displayed every  
time the ignition is switched on,  
to warn you.  
F Confirm.  
F Select "Automatic emergency  
braking: OFF" or "Automatic  
emergency braking: ON".  
F Press the "7" or "8" button to  
check or uncheck the box and  
activate or deactivate the system  
respectively.  
F Press the "5" or "6" button, then  
the OK button to select the "OK"  
box and confirm or the Back button  
to cancel.  
Driving safely  
Operating faults  
Sensor fault  
The operation of the laser sensor may  
suffer interference from accumulations  
of dirt or misting of the windscreen.  
In this case you are warned by the  
display of a message.  
System fault  
In the event of an impact to  
the windscreen at the sensor,  
deactivate the system and contact  
a CITROËN dealer or a qualified  
workshop to have your windscreen  
replaced.  
In the event of a malfunction of the  
system, you are warned by an audible  
signal and the display of the message  
"Automatic braking system fault".  
Have the system checked by a  
CITROËN dealer or a qualified  
workshop.  
Use the windscreen demisting  
and regularly clean the area of the  
windscreen in front of the sensor.  
Do not stick or otherwise fix any  
object on the windscreen in front  
of the sensor.  
Never try to remove, adjust or test  
the sensor.  
Only a CITROËN dealer or a  
qualified workshop is able to work  
on the system.  
When towing a trailer or when the  
vehicle is being towed, the system  
must be deactivated.  
5
Seat belts  
Good practice  
The driver must ensure that  
passengers use the seat belts correctly  
and that they are all strapped in  
securely before moving off.  
Wherever you are seated in the  
vehicle, always fasten your seat belt,  
even for short journeys.  
The seat belts are fitted with an inertia  
reel which automatically adjusts the  
length of the strap to your size.  
Do not use accessories (clothes pegs,  
clips, safety pins, etc.) which allow the  
seat belt straps to fit loosely.  
Ensure that the seat belt has reeled in  
correctly after use.  
After folding or moving a seat or a rear  
bench seat, ensure that the seat belt  
has reeled in correctly and that the  
buckle is ready to accommodate the  
tongue.  
Depending on the nature and  
seriousness of any impact, the  
pretensioning device may be deployed  
before and independently of inflation  
of the airbags. It instantly tightens  
the seat belts against the body of the  
occupants.  
Deployment of the pretensioners is  
accompanied by a slight discharge  
of harmless smoke and a noise, due  
to the activation of the pyrotechnic  
cartridge incorporated in the system.  
SEAT BELTS  
Height adjustment  
Unfastening  
Squeeze the control with the return and Press the red button.  
slide the assembly on the driver's seat  
side and on the individual passenger  
seat side.  
Seat belt(s) not fastened  
warning lamp  
Fastening  
When the vehicle is started,  
this warning lamp comes on  
if a user at the front has not  
fastened their seat belt.  
Pull the strap, then insert the tongue  
into the buckle.  
Check that the seat belt is fastened  
correctly by pulling the strap.  
The front passenger's seat may be  
fitted with a presence detector, in which  
case you should not place anything  
heavy on this seat as this could trigger  
the alert.  
Seat belts  
The force limiter reduces the pressure  
of the seat belt against the body of the  
occupants.  
The pretensioning seat belts are active  
when the ignition is switched on.  
The inertia reels are fitted with a device  
which automatically locks the strap in  
the event of a collision or emergency  
braking or if the vehicle rolls over.  
You can unfasten the seat belt by  
pressing the red button on the buckle.  
Guide the seat belt after unfastening.  
Recommendations for children:  
Front seat belts  
-
use a suitable child seat if the  
passenger is less than 12 years old  
or shorter than one metre fifty,  
The front seats are fitted with  
pretensioners and force limiters.  
-
never allow a child to travel on  
your lap, even with the seat belt  
fastened.  
Rear seat belts  
(5 seat version)  
For more information on child  
seats, refer to the "Child safety"  
section of chapter 5.  
The rear seats are fitted with  
three-point inertia reel seat belts.  
The airbag warning lamp comes on  
if the pretensioners are deployed.  
Contact a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
In accordance with current safety  
regulations, your CITROËN dealer can  
guarantee all work or any checks, from  
testing to maintenance, on your seat  
belt equipment.  
Have the seat belts checked regularly  
(even after a minor impact) by a  
CITROËN dealer or a qualified  
workshop: they must not show any  
signs of wear, cutting or fraying  
and they must not be converted or  
modified.  
In order to be effective, a seat belt:  
-
must restrain one person only,  
-
must not be twisted, check by  
pulling in front of you with an even  
movement,  
-
must be tightened as close to the  
body as possible.  
The upper part of the seat belt should  
be positioned in the hollow of the  
shoulder.  
The lap part should be placed as low  
as possible on the pelvis.  
Clean the seat belt straps with  
soapy water or a textile cleaning  
product, sold by CITROËN  
dealers.  
Do not interchange the seat belt  
buckles as they will not fulfil their role  
properly. If the seats are fitted with  
armrests, the lap part of the seat belt  
should always pass under the armrest.  
Check that the seat belt is fastened  
correctly by pulling the strap firmly.  
5
Seat belts  
In row 3  
The two seats are fitted with  
three-point inertia reel seat belts.  
The row 3 seat belts which are not in  
use can be stored to clear the load  
space and make use of the load space  
cover easier.  
Rear seat belts  
(7 seat version)  
In row 2  
The three seats are fitted with  
three-point inertia reel seat belts.  
When folding the side seats or the  
seat backs to the table position,  
avoid trapping the strap of the centre  
seat belt.  
Hook the snap hook in the location  
provided on the rear pillar trim.  
Do not attach the seat belts to the  
stowing rings marked with a red cross,  
represented on the label.  
Take care to hook the seat belts  
correctly on the rings provided for this  
purpose.  
When handling the side seats  
(removing/installing) or when  
accessing row 3, avoid hooking the  
centre seat belt.  
Ensure that the centre seat belt is  
rolled up correctly in its strengthener  
on the roof.  
Airbags  
AIRBAGS  
-
in the event of a minor or rear  
In the event of a serious collision, the  
electronic detectors record and analyse  
the front and side impacts suffered in  
the impact detection zones:  
General information  
impact and in certain roll-over  
conditions, the airbags will not be  
deployed; the seat belt alone is  
sufficient to contribute towards your  
protection in these situations.  
The airbags have been designed to  
maximise the safety of the occupants  
in the event of a serious collision;  
they work in conjunction with the force  
limiting seat belts.  
-
in the event of a serious impact,  
the airbags inflate instantly and  
contribute towards better protecting  
the occupants of the vehicle;  
immediately after the impact, the  
airbags deflate rapidly, so that they  
do not hinder the visibility of the  
occupants nor their possible exit  
from the vehicle.  
The seriousness of the collision  
depends on the nature of the obstacle  
and the speed of the vehicle at the  
moment of impact.  
5
Airbags  
Advice  
Sit in a normal upright position.  
Wear a correctly adjusted seat belt.  
Do not allow anything to come between  
the occupants and the airbags  
(a child, pet, object...), do not attach or  
fix anything near to the airbags or their  
trajectories when inflating as this could  
cause injuries when the airbags are  
deployed.  
Never modify the original definition of  
your vehicle, particularly in the area  
directly around the airbags.  
After an accident or if the vehicle has  
been stolen or broken into, have the  
airbag systems checked.  
Airbags only operate when the  
ignition is switched on.  
This equipment only operates once.  
If a second impact occurs (during the  
same or a subsequent accident), the  
airbag will not operate.  
The deployment of an airbag or airbags  
is accompanied by a slight discharge  
of smoke and a noise, due to the  
activation of the pyrotechnic cartridge  
incorporated in the system.  
This smoke is not harmful, but  
sensitive individuals may experience  
some irritation.  
Front airbags  
Do not drive holding the steering wheel  
by its spokes or resting your hands on  
the centre part of the wheel.  
Passengers must not place their feet  
on the dashboard.  
Do not smoke as deployment of the  
airbags can cause burns or the risk of  
injury from a cigarette or pipe.  
Never remove or pierce the steering  
wheel or hit it violently.  
Do not fit or attach anything to the  
steering wheel or dashboard, this could  
cause injuries with deployment of the  
airbags.  
The noise of the detonation may result  
in a slight loss of hearing for a short  
time.  
All work on the airbag system must be  
carried out by a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
Even if all of the precautions  
mentioned are observed, a risk of  
injury or of minor burns to the head,  
chest or arms when an airbag is  
deployed cannot be ruled out. The  
bag inflates almost instantly (within a  
few milliseconds) then deflates within  
the same time discharging the hot gas  
via openings provided for this purpose.  
Lateral airbags  
Use only approved covers on the  
seats, compatible with the deployment  
the lateral airbags. For information  
on the range of seat covers suitable  
for your vehicle, you can contact a  
CITROËN dealer.  
For more information on accessories,  
refer to "Other accessories" in  
section 6.  
The passenger's front airbag must  
be deactivated if a child seat is  
installed rearward facing.  
Do not fix or attach anything to the seat  
backs (clothing...). This could cause  
injury to the chest or arms if the lateral  
airbag is deployed.  
Chapter 5, "Child safety" section.  
Do not sit with the upper part of the  
body any nearer to the door than  
necessary.  
Airbags  
Operating fault  
If this warning lamp comes  
on in the instrument panel,  
accompanied by an audible  
signal and a message in the  
screen, contact a CITROËN  
dealer or a qualified workshop to have  
the system checked. The airbags may  
no longer be deployed in the event of a  
serious impact.  
Impact detection zones  
A. Front impact zone.  
B. Side impact zone.  
Lateral airbags  
Curtain airbags  
This is a system which protects the  
driver and front passenger in the event  
of a serious side impact in order to limit  
the risk of injury to the chest.  
Each lateral airbag is fitted in the front  
seat backrest frame, on the door side.  
This is a system which protects the  
driver and passengers (with the  
exception of the centre seat of row 2)  
in the event of a serious side impact in  
order to limit the risk of head injuries.  
Each curtain airbag is incorporated in  
the pillars and the upper part of the  
passenger compartment.  
In the event of a minor impact or  
bump on the side of the vehicle or  
if the vehicle rolls over, the airbag  
may not be deployed.  
Deployment  
Activation  
It is deployed unilaterally in the event  
of a serious side impact applied to  
all or part of the side impact zone B,  
perpendicular to the longitudinal  
centreline of the vehicle on a horizontal  
plane and directed from the outside  
towards the inside of the vehicle.  
The lateral airbag inflates between the  
front occupant of the vehicle and the  
corresponding door trim panel.  
It is triggered at the same time as the  
corresponding lateral airbag in the  
event of a serious side impact applied  
to all or part of the side impact zone B,  
perpendicular to the longitudinal  
centreline of the vehicle on a horizontal  
plane and directed from the outside  
towards the inside of the vehicle.  
The curtain airbag inflates between the  
front or rear occupant of the vehicle  
and the windows.  
5
Airbags  
Reactivation  
In the "OFF" position, the passenger's  
front airbag will not be deployed in the  
event of an impact.  
As soon as the child seat is removed,  
turn the passenger's front airbag switch  
to the "ON" position to reactivate the  
airbag and thus ensure the safety  
of your passenger in the event of an  
impact.  
Deactivating the passengers front  
airbag  
Only the passenger's front airbag can  
Front airbag fault  
Front airbags  
If this warning lamp comes  
on, accompanied by an  
audible signal and a message  
in the screen, consult a  
CITROËN dealer or a  
qualified workshop to have  
the system checked.  
The front airbags are fitted in the  
centre of the steering wheel for the  
driver and in the dashboard for the  
front passenger.  
be deactivated.  
-
With the ignition switched off,  
insert the key into the passenger's  
front airbag deactivation switch.  
Deployment  
They are deployed, except the  
-
-
Turn it to the "OFF" position.  
Remove the key keeping the switch  
in the new position.  
passenger's front airbag if it has been  
deactivated, in the event of a serious  
front impact applied to all or part of the  
front impact zone A in the longitudinal  
centreline of the vehicle on a horizontal  
plane directed from the front towards  
the rear of the vehicle.  
The front airbag inflates between the  
front occupant of the vehicle and the  
dashboard to cushion their forward  
movement.  
If the two airbag warning lamps  
are on continuously, do not install  
a rearward facing child seat and  
contact a CITROËN dealer or a  
qualified workshop.  
The passenger's front airbag  
warning lamp in the instrument  
panel remains on while the  
airbag is deactivated.  
To ensure the safety of your child,  
it is essential to deactivate the  
passenger's front airbag when you  
install a rearward facing child seat on  
the front passenger seat. Otherwise,  
the child would risk being killed or  
seriously injured if the airbag were  
deployed.  
Child safety  
CARRYING CHILDREN  
General points  
CITROËN recommends that  
children should travel in the rear  
seats of your vehicle:  
rearward facing up to the age of 3,  
forward facing over the age of 3.  
Although one of CITROËN's main  
criteria when designing your vehicle,  
the safety of your children also  
depends on you.  
-
-
For maximum safety, please observe  
the following recommendations:  
-
in accordance with European  
regulations, all children under the  
age of 12 or less than one and  
a half metres tall must travel in  
approved child seats suited to  
their weight, on seats fitted with a  
seat belt or ISOFIX mountings*,  
-
-
statistically, the safest seats in  
your vehicle for carrying children  
are the rear seats,  
a child weighing less than 9 kg  
must travel in the rearward  
facing position both in the front  
and in the rear.  
* The regulations on carrying children  
are specific to each country. Refer to  
the legislation in force in your country.  
5
Child safety  
CHILD SEAT AT THE FRONT  
Rearward facing  
Passenger seat in the fully back and  
highest position.  
Forward facing  
When a rearward facing child seat is  
installed on the front passenger seat,  
the passenger's front airbag must be  
When a forward facing child seat is  
installed on the front passenger seat,  
the passenger's front airbag must  
deactivated. Otherwise the child risks remain active:  
being seriously injured or killed if  
the airbag is deployed.  
Adjust the vehicle's seat to:  
Adjust the vehicle's seat to:  
-
the fully back position, with the  
backrest straightened for a seat  
without height adjuster,  
Ensure that the seat belt is  
correctly tensioned.  
For child seats with a support leg,  
ensure that this is in steady contact  
with the floor. If not, adjust the  
passenger seat.  
-
the fully back position, with the  
backrest straightened for a seat  
without height adjuster,  
-
the fully back position and  
highest position, with the backrest  
straightened for a seat with height  
adjuster.  
-
the fully back and highest position,  
with the backrest straightened for a  
seat with height adjuster.  
Refer to the legislation in your  
country before installing your child  
in this seating position.  
Child safety  
CHILD SEAT AT THE REAR  
Rearward facing  
Seats in row 3  
Forward facing  
When a rearward facing child seat is  
installed on a rear passenger seat,  
move the vehicle's front seat forwards  
and straighten the backrest so that the  
rearward facing child seat does not  
touch the vehicle's front seat.  
When a forward facing child seat is  
installed on a rear passenger seat,  
move the vehicle's front seat forwards  
and straighten the backrest so that the  
legs of the child in the forward facing  
child seat do not touch the vehicle's  
front seat.  
When a child seat is installed on a  
passenger seat in row 3, put the  
backrests of the outer and centre seats  
in row 2 forward of the seat occupied  
by the child seat, in the table position,  
or if this is not sufficient, rermove the  
seats in row 2 so that the child seat or  
the the legs of the child do not touch  
the seats in row 2.  
Ensure that the seat belt is  
correctly tensioned.  
For child seats with a support leg,  
ensure that this is in firm contact with  
the floor.  
A child seat with a support leg  
must never be installed on a  
passenger seat in row 3.  
5
Child safety  
DEACTIVATING THE  
PASSENGER'S FRONT AIRBAG  
For information on deactivating  
the passenger's front airbag, refer  
to the "Airbags" section in this  
chapter.  
Never install a rearward facing  
child restraint system on a seat  
protected by an active front airbag.  
This could cause the death of the child  
or serious injury.  
The warning label present on both  
sides of the passenger's sun visor  
repeats this advice. In line with current  
legislation, the following tables contain  
this warning in all of the languages  
required.  
Child safety  
AR  
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини  
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.  
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí  
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.  
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET  
eller DRÆBT.  
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das  
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.  
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από  
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ  
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the  
CHILD can occur  
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG  
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.  
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja  
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.  
FI  
ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen  
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.  
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal  
ACTIVÉ.  
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT  
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo  
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.  
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a  
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.  
IT  
NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale  
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.  
LT  
NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.  
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.  
5
Child safety  
LV  
NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA  
SPILVENS.  
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.  
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla  
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag  
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN  
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET  
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.  
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ  
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.  
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.  
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.  
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG  
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.  
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном  
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.  
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ  
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo  
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.  
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem  
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.  
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu  
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.  
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att  
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.  
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK  
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.  
Child safety  
RECOMMENDED SEATS  
CITROËN offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat belt.  
Group 0+: from birth to 13 kg  
L1  
"ROMER Baby-Safe Plus"  
Installed in the rearward facing position.  
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg  
L4  
"KLIPPAN Optima"  
From 22 kg (about 6 years), the booster is used on its own.  
L5  
"RÖMER KIDFIX"  
Can be fixed on the vehicle's ISOFIX mountings.  
The child is restrained by the seat belt.  
5
Child safety  
SEATS WITH A SUPPORT LEG  
Care must be taken when installing  
a child seat with a support leg in  
the vehicle. In particular you should  
look for the presence of a storage  
compartment below the rear seat  
footwells.  
The centre rear seat does not have  
a storage compartment below the  
footwell. You can therefore easily fit a  
child seat with a support leg, whether  
installed with the ISOFIX mountings or  
using the 3 point seat belt.  
At the bottom of the storage  
compartment  
Away from the storage  
compartment area  
If the support leg is long enough, you  
can adjust it so that it contact the  
bottom of the storage compartment.  
Remove all objects from the storage  
compartment before installing the  
support leg.  
If the support leg is long enough and  
can be inclined sufficiently (always  
by following the recommendations  
given in the installation instructions for  
the child seat), you can position the  
support leg so that it contacts the floor  
away from the storage compartment.  
Adjust the longitudinal position of  
the front or rear seat to obtain a  
satisfactory position for the support leg  
away from the storage compartment.  
Do not place the support leg on  
the storage compartment cover;  
it might break in a serious impact.  
Where the adjustments of the support  
leg allow it, we suggest two other  
possibilities for installation.  
If you cannot position the support  
leg in the way described, you  
should not fit a child seat with  
support leg to the seat.  
Child safety  
LOCATIONS FOR CHILD SEATS SECURED WITH THE SEAT BELT  
In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt  
and universally approved (a) according to the weight of the child and the seat in the vehicle.  
Weight of the child and indicative age  
Under 13 kg  
(groups 0 (b)  
and 0+)  
Up to approx 1 year  
From 9 to 18 kg From 15 to 25 kg From 22 to 36 kg  
(group 1)  
1 to 3 years approx 3 to 6 years approx 6 to 10 years approx  
Seat(s)  
(group 2)  
(group 3)  
Passenger  
seat  
Row 1 (c) (d)  
U
U*  
U
U
U*  
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Outer  
seats  
Row 2 (e)  
(5 and 7 seats)  
Centre seat  
All seats  
Row 3 (f) (g)  
(7 seats)  
U**  
U**  
* A child seat with support leg must never be installed on an outer passenger seat in row 2, unless you are able to install it  
in line with the recommendations under "Installing a child seat with a support leg".  
** A child seat with support leg must never be installed on a passenger seat in row 3.  
U: seat suitable for the installation of a child seat secured using the seat belt and universally approved, rearward facing  
and/or forward facing.  
5
Child safety  
(a) Universal child seat: child seat  
that can be installed in any vehicle  
using the seat belt.  
(b) Group 0: from birth to 10 kg.  
Cots and baby carriers cannot be  
installed on the front passenger  
seat or in row 3. When installed in  
row 2, they may prevent the use of  
one or more seat in this row.  
(e) When a child seat is installed at  
the rear, forward facing or rearward  
facing, move the vehicle's seats  
in the row in front forwards and  
straighten their backrests to leave  
enough space for the child seat or  
the child's legs.  
(f) Put the backrests of the outer and  
centre seats in row 2, located in  
front of seat occupied by a child  
seat, in the table position, or if this  
is not sufficient, remove the seats in  
row 2, so that the child seat or the  
child's legs do not touch the seats in  
row 2.  
Remove and stow the heads  
restraint, before installing a child  
seat with backrest on a passenger  
seat.  
Refit the head restraint once the child  
seat has been removed.  
(c) Refer to the legislation in force in  
your country before installing your  
child on this seat.  
(d) When a rearward facing child seat  
is installed on a front passenger  
seat, the passenger's front airbag  
must be deactivated. Otherwise,  
the child would risk being  
(g) If the seats in row 3 are occupied,  
do not leave a child seat installed  
on the foldable row 2 seat, to allow  
easy access to row 3.  
seriously injured or killed if the  
airbag is deployed.  
When a forward facing child seat  
is installed on a front passenger  
seat, the passenger's front airbag  
must remain active.  
Child safety  
ISOFIx MOUNTINGS  
To secure the child seat to the  
Top Tether:  
-
remove and stow the head restraint  
before installing the child seat in  
this seating position (refit it once  
the child seat has been removed),  
-
pass the upper strap of the child  
seat over the top of the seat  
backrest, between the apertures for  
the head restraint rods,  
-
-
secure the hook on the upper strap  
to the rear ring,  
tighten the upper strap.  
Your vehicle has been approved in A rear ring B, located on the back  
accordance with the latest ISOFIX regulation. of the vehicle's seat backrest, for  
securing the upper strap referred to as  
The mountings comprise three rings for each  
the Top Tether.  
seat.  
The Top Tether is used to secure the  
upper strap of child seats that have  
one. This arrangement limits the  
forward tipping of the child seat in the  
event of a frontal impact.  
This ISOFIX mounting system  
guarantees you fast, reliable and safe  
fitting of the child seat in your vehicle.  
The incorrect installation of a child  
seat in a vehicle compromises the  
protection of the child in the event  
of an accident.  
Follow strictly the instructions for  
fitting child seats contained in the  
manufacturer's installation guide.  
The ISOFIX child seats are fitted with  
two latches which are secured on the  
two front rings A.  
Some also have an upper strap which  
is attached to the rear ring B.  
Two front rings A, located between  
the vehicle seat backrest and cushion,  
indicated by a marking.  
Refer to the table for information on  
the installation of ISOFIX child seats in  
your vehicle.  
5
Child safety  
Recommended ISOFIx seat  
"ISOFIx RÖMER DUO plus"  
(size category B1)  
Group 1: from 9 to 18 kg  
Installed only in the forward facing position.  
Secured to rings A, as well as ring B,  
called the Top Tether, using an upper strap.  
Three seat body angles: sitting, reclining, lying.  
This child seat can also be used on seats which are not fitted with ISOFIX  
mountings.  
In this case, it must be attached to the vehicle seat using the three point  
seat belt.  
Follow the instructions for fitting the child seat given in the seat  
manufacturer's installation guide.  
Child safety  
LOCATIONS FOR CHILD SEATS ISOFIx  
In accordance with European regulations, this table indicates the options for the installation of ISOFIX child seats on the  
vehicle seats fitted with ISOFIX mountings.  
In the case of the universal and semi-universal ISOFIX child seats, the child seat's ISOFIX size category, determined by a  
letter from A to G, is indicated on the child seat next to the logo ISOFIX.  
Weight of the child / indicative age  
Less than 10 kg  
Less than  
10 kg  
(group 0)  
Up to 6 months  
approx  
(group 0)  
Less than 13 kg  
(group 0+)  
From 9 to 18 kg  
(group 1)  
From 1 to 3 years approx  
Up to 1 year approx  
rearward  
facing  
Type of ISOFIx child seat  
Infant car seat  
rearward facing  
forward facing  
ISOFIx size category  
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1  
Outer  
seats**  
IL-SU  
IL-SU  
IL-SU  
IUF, IL-SU  
Row 2  
(5 and 7* seats)  
Centre seat  
Not ISOFIx  
Not ISOFIx  
Row 3  
(7 seats)  
All seats  
* In the 7 seat version, all three seats  
in row 2 must be present when child  
seats are installed.  
** A child seat with support leg must  
never be installed on an outer  
passenger seat in row 2, unless you  
are able to install it in line with the  
recommendations under "Installing a  
child seat with a support leg".  
IUF: seat suitable for the installation  
of an ISOFIX Universal child seat,  
Forward facing and secured with an  
upper strap.  
IL-SU: seat suitable for the installation  
of a ISOFIX Semi-Universal child seat,  
either.  
-
a cot equipped with an upper strap  
or a support leg.  
To attach the upper strap, refer to  
chapter 5, "ISOFIX mountings" section.  
Remove and stow the head  
restraint before installing a  
child seat with a backrest on a  
passenger seat.  
-
rearward facing equipped with an  
upper strap or a support leg,  
-
forward facing equipped with a  
support leg,  
Refit the head restraint once the child  
seat has been removed.  
5