Advertisement

Advertisement

Safety for Your Citroen Spacetourer Van First Generation (2019-2024)

Safety  
General safety  
We draw your attention to the following  
points:  
Installation of accessory radio  
communication transmitters  
recommendations  
-
The fitting of electrical equipment  
or accessories not approved by  
CITROËN may cause excessive  
current consumption and faults and  
failures with the electrical system of  
your vehicle. Contact a CITROËN  
dealer for information on the range of  
recommended accessories.  
Before installing a radio communication  
transmitter, you must contact a CITROËN  
dealer for the specifications of compatible  
transmitters (frequency, maximum power,  
aerial position, specific installation  
requirements), in line with the Vehicle  
Electromagnetic Compatibility Directive  
(2004/104/EC).  
Labels are affixed in different locations on  
your vehicle. They include safety warnings  
and vehicle identification information. Do  
not remove them: they are an integral part  
of your vehicle.  
-
As a safety measure, access to  
the diagnostic socket, used for the  
vehicle's electronic systems, is  
reserved strictly for CITROËN dealers  
or qualified workshops, equipped  
with the special tools required (risk  
of malfunctions of the vehicle's  
electronic systems that could cause  
breakdowns or serious accidents).  
The manufacturer cannot be held  
responsible if this advice is not  
followed.  
For any work on your vehicle, use  
a qualified workshop that has the technical  
information, skills and equipment required,  
all of which a CITROËN dealer is able to  
provide.  
5
Hazard warning lamps  
Depending on country regulations, some  
safety equipment may be compulsory:  
high visibility safety vests, warning  
triangles, breathalysers, spare bulbs,  
spare fuses, fire extinguisher, first aid kit,  
mud flaps at the rear of the vehicle, etc.  
-
Any modification or adaptation not  
intended or authorised by CITROËN  
or carried out without meeting the  
technical requirements defined by  
the manufacturer will result in the  
suspension of the legal and contractual  
warranties.  
F When you press this red button, all four  
direction indicators flash.  
They can operate with the ignition off.  
101  
Safety  
"Localised Emergency Call" immediately  
locates your vehicle and contacts you in  
your own language**, and – if necessary –  
requests that relevant emergency services be  
dispatched**. In countries where the service is  
not available, or when the locating service has  
been expressly declined, the call is sent directly  
to the emergency services (112) without the  
vehicle location.  
Automatic operation of  
hazard warning lamps  
When braking in an emergency, depending on  
the deceleration, the hazard warning lamps  
come on automatically.  
They switch off automatically when you next  
accelerate.  
F You can also switch them off by pressing  
the button.  
Emergency or assistance  
call  
If an impact is detected by the airbag  
control unit, an emergency call is made  
automatically and independently of the  
deployment of any airbags.  
Horn  
*
In accordance with the general conditions  
of use for the service available from dealers  
and subject to technological and technical  
limitations.  
Localised Emergency Call  
In an emergency, press  
this button for more than  
2 seconds.  
The flashing LED and the  
voice message confirm that  
the call has been made to the  
"Localised Emergency Call"  
call centre*.  
** According to the geographic coverage of  
"Localised Emergency Call", "Localised  
Assistance Call" and the official national  
language chosen by the owner of the  
vehicle.  
F Press the central part of the steering wheel.  
The list of countries covered and Telematic  
services is available from dealers or on the  
website for your country.  
Pressing this button again immediately cancels  
the request; the LED goes off.  
The LED remains on (without flashing) when  
communication is established.  
Operation of the system  
It goes off at the end of the call.  
When the ignition is switched on, the indicator  
lamp comes on for 3 seconds indicating that  
the system is operating correctly.  
102  
Safety  
If the indicator lamp lights up continuously red:  
there is a system fault.  
If the indicator lamp flashes red: replace the  
back-up battery.  
In either case, emergency and assistance calls  
may not function.  
Contact a qualified repairer as soon as  
possible.  
The list of countries covered and of Telematic  
services is available from dealers or on the  
website for your country.  
For technical reasons and, in particular, to  
improve the quality of Telematic services  
to customers, the manufacturer reserves  
the right to carry out updates to the  
vehicle's on-board telematic system.  
Geolocation  
If you benefit from the Citroën Connect  
Box offer with the SOS and assistance  
pack included, there are additional  
services available to you in your personal  
space, via the website for your country.  
The system's fault does not prevent the  
vehicle from being driven.  
You can deactivate geolocation by  
simultaneously pressing the "Localised  
Emergency Call" and "Localised Assistance  
Call" buttons, followed by pressing "Localised  
Assistance Call" to confirm.  
Localised Assistance Call  
Press this button for more  
than 2 seconds to request  
assistance if the vehicle breaks  
down.  
5
Electronic stability control  
(ESC)  
Electronic stability control integrating the  
following systems:  
To reactivate geolocation, simultaneously press  
the "Localised Emergency Call" and "Localised  
Assistance Call" buttons again, followed by  
a press on "Localised Assistance Call" to  
confirm.  
-
anti-lock braking system (ABS) and  
electronic brake force distribution (EBFD),  
emergency braking assistance (EBA),  
wheel anti-slip regulation (ASR) or traction  
control,  
A voice message confirms that the call has  
been made**.  
-
-
If you purchased your vehicle outside the  
CITROËN dealer network, we invite you to  
have a dealer check the configuration of  
these services and, if desired, modify it to  
suit your wishes. In a multilingual country,  
configuration is possible in the official  
national language of your choice.  
Immediately pressing this button again cancels  
the request.  
The cancellation is confirmed by a voice  
message.  
-
dynamic stability control (DSC).  
** According to the geographic coverage of  
"Localised Emergency Call", "Localised  
Assistance Call" and the official national  
language chosen by the owner of the  
vehicle.  
103  
Safety  
Dynamic stability control (DSC)  
Definitions  
Anti-lock braking system (ABS)  
and electronic brake force  
distribution (EBFD)  
Anti-lock braking system  
(ABS) and electronic brake  
force distribution (EBFD)  
If there is a difference between the path  
followed by the vehicle and that required by  
the driver, the DSC monitors each wheel and  
automatically acts on the brake of one or more  
wheels and on the engine to return the vehicle  
to the required path, within the limits of the laws  
of physics.  
These systems improve the stability and  
manoeuvrability of your vehicle when braking  
and contribute towards improved control in  
corners, in particular on poor or slippery road  
surfaces.  
The ABS prevents wheel lock in the event of  
emergency braking.  
The EBFD system manages the braking  
pressure wheel by wheel.  
When lit up continuously, this  
warning lamp indicates a fault with  
the ABS.  
The vehicle retains conventional braking. Drive  
carefully at moderate speed.  
Intelligent traction control  
("Snow motion")  
If this warning lamp comes on, in  
conjunction with the STOP and ABS  
warning lamps, an audible signal  
and a message, it means that the  
electronic brake force distribution  
(EBFD) is defective.  
Depending on version, your vehicle has  
a system to help driving on snow: intelligent  
traction control.  
This system detects situations of poor surface  
grip that could make it difficult to move off  
or make progress on deep fresh snow or  
compacted snow.  
In these situations, the intelligent traction  
control limits the amount of wheel spin to  
provide the best traction and trajectory control  
for your vehicle.  
Emergency braking assistance  
(EBA)  
In an emergency, this system enables you to  
reach the optimum braking pressure more  
quickly and therefore reduce the stopping  
distance.  
It is triggered in relation to the speed at which  
the brake pedal is pressed. This is felt by  
a reduction in the resistance of the pedal and  
an increase in the effectiveness of the braking.  
You must stop the vehicle as soon as it is  
safe to do so.  
In both cases, have the system checked by  
a CITROËN dealer or a qualified workshop as  
soon as possible.  
When changing wheels (tyres and rims),  
ensure that these are approved for your  
vehicle.  
The use of snow tyres is strongly  
recommended on surfaces offering low  
levels of grip.  
Anti-slip regulation (ASR)  
When operating under normal conditions,  
the ABS may cause the brake pedal to  
vibrate slightly.  
This system (also known as Traction Control)  
optimises traction in order to limit wheel slip by  
acting on the brakes of the driving wheels and  
on the engine. It also improves the directional  
stability of the vehicle on acceleration.  
104  
Safety  
Reactivate the system when grip conditions  
allow.  
In emergency braking, press the brake  
pedal hard and maintain this pressure.  
ASR/DSC  
These systems offer increased safety  
in normal driving, but they should not  
encourage the driver to take extra risks or  
drive at high speed.  
It is in conditions of reduced grip (rain,  
snow, ice) that the risk of loss of grip  
increases. It is therefore important for your  
safety to keep these systems activated in  
all conditions, and particularly in difficult  
conditions.  
F In the Driving menu, select the "Driving  
functions" tab, then "Traction control".  
Deactivation is confirmed by the display of  
a message.  
The ASR system no longer acts on the  
operation of the engine or the brakes in the  
event of an involuntary change of trajectory.  
After an impact, have these systems  
checked by a CITROËN dealer or  
a qualified workshop.  
Anti-slip regulation (ASR)/  
Dynamic stability control  
(DSC)  
The correct operation of these systems  
depends on observation of the  
Reactivation of the ASR  
The system is reactivated automatically every  
time the ignition is switched back on or from  
31 mph (50 km/h).  
Below 31 mph (50 km/h), you can reactivate it  
manually:  
manufacturer's recommendations, not  
only about the wheels (tyres and rims),  
braking and electronic components but  
also the assembly and repair procedures  
used by CITROËN dealers.  
To benefit in full from the effectiveness  
of these systems in wintry conditions,  
the vehicle must be fitted with four snow  
tyres, allowing the vehicle to retain neutral  
behaviour on the road.  
Operation  
These systems are activated automatically  
every time the vehicle is started.  
They come into operation in the event of  
a problem with grip or trajectory.  
5
F In the Driving menu, select the "Driving  
functions" tab, then "Traction control".  
This is indicated by flashing of this  
warning lamp in the instrument  
panel.  
Operating fault  
The illumination of this warning  
lamp, accompanied by an audible  
signal and a message, indicates that  
there is a fault with these systems.  
Deactivation of the ASR  
In exceptional conditions (starting a vehicle  
which is bogged down, stuck in snow, on soft  
ground, etc.), it may be advisable to deactivate  
the ASR system, so that the wheels can turn  
freely and regain grip.  
Contact a CITROËN dealer or a qualified  
workshop to have the systems checked.  
105  
Safety  
Fastening  
2nd row rear seat belts  
Seat belts  
Front seat belts  
The front seat belts are fitted with a pyrotechnic  
pretensioning and force limiting system.  
This system improves safety in the front  
seats in the event of a front or side impact.  
Depending on the severity of the impact, the  
pretensioning system instantly tightens the seat  
belts against the body of the occupants.  
The pretensioning seat belts are active when  
the ignition is on.  
The force limiter reduces the pressure of the  
seat belt on the chest of the occupant, thus  
improving their protection.  
F Pull the strap, then insert the tongue in the  
buckle.  
F Check that the seat belt is fastened  
correctly by pulling the strap.  
Each of the rear seats is fitted with a three-  
point seat belt with inertia reel and force limiter  
(except for the centre rear seat).  
2nd row rear lateral seat belts  
(storage)  
Unfastening  
Adjusting the height of the front  
belt return  
F Press the red button on the buckle.  
F Guide the seat belt as it reels in.  
F To adjust the height of the anchorage point,  
squeeze the control and slide it up or down  
to the notch desired.  
Guide the strap as it reels in and take the tongue  
to the magnet at the lateral anchoring point.  
106  
Safety  
2nd row rear central seat belt  
Removal and storage  
F Press the red button on the buckle.  
F Guide the seat belt as it reels in.  
Before performing any operations on  
the rear seats, to avoid damage to the  
seat belts check that the lateral belts are  
properly tensioned and fasten the tongues  
to their anchoring point. The central seat  
belt must be completely reeled in.  
The seat belt for the rear central position is  
integrated into the roof.  
F Fasten the strap, flat, to the retention loop.  
To install  
Ensure seat belts are always fastened  
when not in use.  
3rd row rear seat belts  
Seat belt not fastened/  
unfastened alerts  
To install  
5
The instrument panel includes the seat belts not  
fastened warning lamp A as well as the seat belts  
not unfastened identification warning lamp B.  
When the system detects that a seat belt is  
unfastened or fastened, warning lamp A lights  
up as well as the corresponding dot(s) in warning  
lamp B.  
F Pull the strap and insert tongue A into the  
right buckle.  
F Insert tongue B into the left buckle.  
F Check that each buckle is fastened correctly  
by pulling the strap.  
F Detach the seat belt strap from its retention  
loop located in the boot side trim.  
F Pull the strap and insert the tongue into the  
buckle.  
F Check that the seat belt is fastened  
correctly by pulling the strap.  
Removal and storage  
Front seat belts not fastened  
alert  
When the ignition is switched on, warning lamp  
A and the corresponding dots in warning lamp  
B come on if the driver and/or front passenger  
have not fastened their seat belts.  
F Press the red button on buckle B, then the  
button on buckle A.  
F Guide the strap as it reels in and take  
tongue B, then A to the magnet at the  
anchoring point on the roof.  
107  
Safety  
At a speed above 12 mph (20 km/h), these  
warning lamps flash, associated with an  
audible signal, for two minutes. Beyond this  
period of time, the warning lamps stay on  
continuously until the seat belts are fastened.  
Advice  
Installation  
The lower part of the strap must be  
positioned as low as possible on the  
pelvis.  
The upper part must be positioned in the  
hollow of the shoulder.  
The driver must ensure that passengers  
use the seat belts correctly and that they  
are all fastened before setting off.  
Wherever you are seated in the vehicle,  
always fasten your seat belt, even for  
short journeys.  
Do not interchange the seat belt buckles  
as they will not fulfil their role fully.  
The seat belts are fitted with an inertia  
reel permitting automatic adjustment of  
the length of the strap to your size. The  
seat belt is stowed automatically when not  
in use.  
The inertia reels have an automatic  
locking device at the time of a collision,  
during sudden braking or if the vehicle  
turns over. You can release the device by  
pulling the strap firmly and then releasing  
it so that it reels in slightly.  
Rear seat belts not fastened alert  
In order to be effective, a seat belt must:  
-
be tightened as close to the body as  
possible,  
When the ignition is switched on, with the  
engine running or the vehicle moving above  
6 mph (10 km/h), warning lamp A and the  
corresponding dots in warning lamp B come on  
for around thirty seconds, if one or more rear  
passengers have not fastened their seat belts.  
-
be pulled in front of you with a smooth  
movement, checking that it does not  
twist,  
-
-
-
be used to restrain only one person,  
not show any signs of cuts or fraying,  
not be converted or modified to avoid  
affecting its performance.  
Seat belts unfastened alert  
After the ignition is switched on, warning lamp  
A and the corresponding dots in warning lamp  
B come on if the driver and/or one or more  
passengers unfasten their seat belts.  
These warning lamps flash for 30 seconds,  
accompanied by an audible signal. Beyond  
this period of time, the warning lamps stay on  
continuously until the seat belts are fastened.  
Recommendations for children  
Use a suitable child seat if the passenger  
is less than 12 years old or shorter than  
one and a half metres.  
Never use the same seat belt to secure  
more than one child.  
Before and after use, ensure that the seat  
belt is reeled in correctly.  
After folding or moving a seat or rear  
bench seat, ensure that the seat belt is  
positioned and reeled in correctly.  
Never allow a child to travel on your lap.  
For more information on Child seats,  
refer to the corresponding section.  
108  
Safety  
Impact detection zones  
Airbags  
General information  
Maintenance  
In accordance with current safety  
regulations, for all repairs on your  
vehicle's seat belts, go to a qualified  
workshop with the skills and equipment  
needed, which a CITROËN dealer is able  
to provide.  
Have your seat belts checked regularly  
by a CITROËN dealer or a qualified  
workshop, particularly if the straps show  
signs of damage.  
This system contributes towards improving the  
safety of passengers (with the exception of the  
rear centre passenger) in the event of violent  
collisions. The airbags supplement the action  
of the seat belts fitted with force limiters (all  
except the centre rear passenger belt).  
If a collision occurs, the electronic detectors  
record and analyse the front and side impacts  
sustained in the impact detection zones:  
Clean the seat belt straps with soapy  
water or a textile cleaning product, sold by  
CITROËN dealers.  
A. Front impact zone.  
B. Side impact zone.  
-
in the event of a serious impact, the airbags  
are deployed instantly and contribute  
towards better protection of the passengers  
(with the exception of the rear centre  
passenger); immediately after the impact,  
the airbags deflate rapidly so that they  
do not hinder visibility or the exit of the  
passengers,  
The deployment of one or more airbags  
is accompanied by a slight emission of  
smoke and a noise, due to the detonation  
of the pyrotechnic charge incorporated in  
the system.  
This smoke is not harmful, but sensitive  
individuals may experience slight irritation.  
The detonation noise associated with the  
deployment of an airbag may result in  
a slight loss of hearing for a short time.  
5
In the event of an impact  
Depending on the nature and  
seriousness of the impact, the  
pyrotechnic pretensioner may be deployed  
before and independently of the airbags.  
Deployment of the pretensioners is  
accompanied by a slight discharge of  
harmless smoke and a noise, due to the  
activation of the pyrotechnic cartridge  
incorporated in the system.  
-
in the case of a minor or rear impact or  
in certain rollover conditions, the airbags  
may not be deployed; the seat belt  
alone contributes towards ensuring your  
protection in these situations.  
In all cases, the airbag warning lamp  
comes on.  
The airbags do not operate when the  
ignition is switched off.  
Following an impact, have the seat  
belts system checked and, if necessary,  
replaced, by a CITROËN dealer or  
a qualified workshop.  
This equipment will only deploy once. If  
a second impact occurs (during the same  
or a subsequent accident), the airbag will  
not be deployed again.  
109  
Safety  
The front airbag inflates between the thorax  
and head of the front occupant of the vehicle  
and the steering wheel, driver's side, and the  
dashboard, passenger's side, to cushion their  
forward movement.  
The lateral airbag inflates between the hip and  
shoulder of the front occupant of the vehicle  
and the corresponding door trim panel.  
Front airbags  
Curtain airbags  
System contributing towards greater protection  
for the driver and passengers (with the  
Lateral airbags  
exception of the rear centre passenger) in the  
event of a serious side impact in order to limit  
the risk of injury to the side of the head.  
Each curtain airbag is built into the pillars and  
the upper passenger compartment area.  
System which protects the driver and front  
passenger in the event of a serious front  
impact, in order to limit the risk of injury to the  
head and thorax.  
The driver's airbag is fitted in the centre of the  
steering wheel; the front passenger's airbag is  
fitted in the dashboard above the glove box.  
Deployment  
The curtain airbag is deployed at the same  
time as the corresponding lateral airbag in the  
event of a serious side impact applied to all or  
part of the side impact zone B, perpendicular  
to the longitudinal centreline of the vehicle  
on a horizontal plane and directed from the  
outside towards the inside of the vehicle.  
The curtain airbag inflates between the front or  
rear occupant of the vehicle and the windows.  
System which protects the driver and front  
passenger in the event of a serious side impact  
in order to limit the risk of injury to the chest,  
between the hip and the shoulder.  
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest  
frame, door side.  
Deployment  
The airbags are deployed, except the front  
passenger airbag if it is deactivated*, in the  
event of a serious front impact to all or part  
of the front impact zone A, in the longitudinal  
centreline of the vehicle on a horizontal plane  
and directed from the front to the rear of the  
vehicle.  
Deployment  
Malfunction  
It is deployed unilaterally in the event of  
a severe side impact covering all or part of side  
impact zone B, perpendicular to the longitudinal  
centreline of the vehicle on a horizontal plane  
and directed from the outside towards the  
inside of the vehicle.  
If this warning lamp comes on in the  
instrument panel, you must contact  
a CITROËN dealer or a qualified  
workshop to have the system  
checked.  
*
For more information on Deactivating  
the front passenger airbag, refer to the  
corresponding section.  
110  
Safety  
The airbags may no longer be deployed in the  
event of a serious impact.  
Advice  
Front airbags  
Do not drive holding the steering wheel  
by its spokes or resting your hands on the  
centre part of the wheel.  
Passengers must not place their feet on  
the dashboard.  
Do not smoke as deployment of the  
airbags can cause burns or the risk of  
injury from a cigarette or pipe.  
Never remove or pierce the steering  
wheel or hit it violently.  
Do not fix or attach anything to the  
steering wheel or dashboard, this could  
cause injuries with deployment of the  
airbags.  
For the airbags to be fully effective,  
observe the safety recommendations  
below.  
Adopt a normal and upright sitting  
position.  
Fasten your seat belt, ensuring it is  
positioned correctly.  
Do not leave anything between the  
occupants and the airbags (a child, pet,  
object, etc.), nor fix or attach anything  
close to or in the way of the airbag release  
trajectory; this could cause injuries during  
their deployment.  
Never modify the original definition of your  
vehicle, particularly in the area directly  
around the airbags.  
In the event of a minor impact or bump on  
the side of the vehicle or if the vehicle rolls  
over, the airbags may not be deployed.  
In the event of a rear or front collision,  
none of the lateral airbags are deployed.  
5
After an accident or if the vehicle has  
been stolen or broken into, have the  
airbag systems checked.  
All work on the airbag systems must  
be carried out by a CITROËN dealer or  
a qualified workshop.  
Even if all of the precautions mentioned  
are observed, a risk of injury or of minor  
burns to the head, chest or arms when an  
airbag is deployed cannot be ruled out.  
The airbag inflates almost instantly (within  
a few milliseconds) then deflates within  
the same time discharging the hot gas via  
openings provided for this purpose.  
Curtain airbags  
Do not fix or attach anything to the roof,  
as this could cause head injuries when  
the curtain airbag is deployed.  
If fitted to your vehicle, do not remove the  
grab handles installed on the roof, they  
play a part in securing the curtain airbags.  
111  
Safety  
Lateral airbags  
General points relating to  
child seats  
Ensure that the seat belt is positioned and  
tightened correctly.  
For child seats with a support leg, ensure  
that the support leg is in firm and steady  
contact with the floor.  
At the front: if necessary, adjust the  
passenger seat.  
At the rear: if necessary, adjust the  
relevant front seat.  
Use only approved covers on the seats,  
compatible with the deployment of the  
lateral airbags. For information on the  
product range of seat covers suitable for  
your vehicle, contact a CITROËN dealer.  
Do not fix or attach anything to the seat  
backrests (clothes, etc.) as this could  
cause injuries to the thorax or arm when  
the lateral airbag is deployed.  
Do not sit with the upper part of the body  
any nearer to the door than necessary.  
The vehicle's front door panels include  
side impact sensors.  
A damaged door or any unauthorised or  
incorrectly executed work (modification or  
repair) on the front doors or their interior  
trim could compromise the operation of  
these sensors – risk of malfunction of the  
lateral airbags!  
Such work must only be done by  
a CITROËN dealer or a qualified  
workshop.  
The regulations on carrying children are  
specific to each country. Refer to the  
legislation in force in your country.  
For maximum safety, please observe the  
following recommendations:  
-
In accordance with European regulations,  
all children under the age of 12 or less  
than one and a half metres tall must  
travel in approved child seats suited to  
their weight, on seats fitted with a seat belt  
or ISOFIX mountings.  
Remove and stow the head restraint  
before installing a child seat with backrest  
on a passenger seat.  
Refit the head restraint once the child seat  
has been removed.  
-
-
Statistically, the safest seats in your  
vehicle for carrying children are the rear  
seats.  
A child weighing less than 9 kg must  
travel in the rearward facing position  
both in the front and in the rear.  
Child seat at the rear  
"Rearward facing"  
It is recommended that children travel on  
the rear seats of your vehicle:  
When a "rearward facing" child seat is installed  
on a rear passenger seat, move the vehicle's  
front seat forward and straighten the backrest  
so that the "rearward facing" child seat does  
not touch the vehicle's front seat.  
-
-
"rearward facing" up to the age of 3,  
"forward facing" over the age of 3.  
112  
Safety  
"Forward facing"  
Child seat at the front  
"Rearward facing"  
When a "forward facing" child seat is installed  
on a rear passenger seat, move the vehicle's  
front seat forward and straighten the backrest  
so that the legs of the child in the "forward  
facing" child seat do not touch the vehicle's  
front seat.  
When a "rearward facing" child seat is installed  
on the front passenger seat, adjust the  
vehicle's seat to the intermediate longitudinal  
and lowest position, with the backrest  
straightened. Then pull the booster/height  
adjuster control 11 times.  
Passenger seat adjusted into the intermediate  
longitudinal and lowest position, then the  
booster/height adjuster control pulled 11 times.  
3rd row seats  
The front passenger airbag must be  
deactivated. Otherwise, the child risks  
being seriously injured or killed in case  
of airbag deployment.  
5
Deactivating the front  
passenger airbag  
When a child seat is installed on a rear  
passenger seat in the 3rd row, move the  
seats in the 2nd row forward and straighten the  
backrest so that the child seat and the child's  
legs do not touch the seat in the 2nd row.  
A child seat with a support leg must never be  
installed on a rear passenger seat in the 3rd  
row,  
Never install a "rearward facing" child  
restraint system on a seat protected by an  
active front airbag. This could cause the  
death of the child or serious injury.  
"Forward facing"  
When a "forward facing" child seat is  
installed on the front passenger seat,  
adjust the vehicle's seat to the intermediate  
longitudinal and lowest position, with the  
backrest straightened. Then pull the booster/  
height adjuster control 11 times. Leave the  
passenger's airbag active.  
113  
Safety  
Passenger airbag deactivation  
switch  
To ensure the safety of your child, the front  
passenger airbag must be deactivated  
when you install a "rearward facing" child  
seat on the front passenger seat.  
Otherwise, the child risks being seriously  
injured or killed if the airbag is deployed.  
Reactivating the front passenger  
airbag  
The warning label present on both sides of the  
passenger sun visor repeats this advice.  
In line with current legislation, you will find this  
warning in all the required languages in the  
following tables.  
When you remove the "rearward facing" child  
seat, with the ignition off, turn the switch to  
the ON position to reactivate the airbag and so  
assure the safety of your front passenger in the  
event of an impact.  
Only the front passenger airbag can be  
deactivated.  
When the ignition is switched on,  
this warning lamp comes on in the  
instrument panel, for approximately  
one minute to signal that the front  
airbag is activated.  
F With the ignition off, insert the key in the  
passenger airbag deactivation switch.  
F Turn it to the OFF position.  
F Remove the key keeping the switch in the  
new position.  
Passenger airbag OFF  
When the ignition is switched on,  
this warning lamp comes on in the  
instrument panel. It stays on while  
the airbag is deactivated.  
114  
Safety  
AR  
BG  
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини  
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.  
NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí  
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.  
CS  
DA  
DE  
EL  
EN  
ES  
ET  
FI  
Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT  
KVÆSTET eller DRÆBT.  
Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,  
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.  
Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από  
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ  
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the  
CHILD can occur.  
NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un  
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.  
5
Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja  
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.  
ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen  
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.  
NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE  
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.  
FR  
HR  
HU  
IT  
NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi  
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.  
SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez  
a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.  
NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale  
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.  
NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO  
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.  
LT  
115  
Safety  
NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA  
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.  
LV  
MT  
NL  
Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla  
Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de  
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN  
Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,  
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.  
NO  
PL  
NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ  
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA  
CIAŁA.  
NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.  
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.  
PT  
Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG  
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.  
RO  
ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,  
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к  
ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ  
RU  
NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.  
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.  
SK  
SL  
SR  
SV  
TR  
NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem  
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.  
NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu  
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.  
Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att  
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.  
KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya  
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.  
116  
Safety  
Recommended child seats  
Range of recommended child seats which are  
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg  
secured using a three-point seat belt.  
Group 0+: from birth to 13 kg  
L5  
"RÖMER KIDFIX XP"  
Can be fitted to the vehicle's ISOFIX  
mountings.  
The child is restrained by the seat belt.  
Is only installed on the outer rear seats.  
The head restraint on the vehicle seat must  
be removed.  
L1  
"RÖMER Baby-Safe Plus"  
Is installed in the "rearward facing" position.  
5
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg  
L6  
"GRACO Booster"  
The child is restrained by the seat belt.  
Is only installed on the front passenger seat  
or on the outer rear seats.  
117  
Safety  
Installing a child seat attached with the seat belt  
In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using the seat belt and universally approved  
(a) in relation to the weight of the child and the seat in the vehicle.  
Weight of the child/indicative age  
Groups 0 (b) and 0+)  
Birth to 13 kg  
Group 1  
9-18 kg  
Group 2  
15-25 kg  
Group 3  
22-36 kg  
Seat position  
Front passenger seat (c)  
1st row  
-
-
fixed  
height adjustable  
U
U
U
U
U(R)  
U(R)  
U(R)  
U(R)  
Fixed outer rear seats and  
centre rear seat (d)  
Longitudinally-adjustable  
outer rear seats (d) (e)  
2nd row  
3rd row  
U
U
U
U
U
U
U
U
Outer rear seats  
(a)  
Universal child seat: child seat that can  
be installed in all vehicles using the  
seat belt.  
(b)  
Group 0: from birth to 10 kg. Infant  
car seats and "car cots" cannot be  
installed on the front passenger seat or  
in the 3rd row. When installed in the 2nd  
row, they may prevent the use of the  
other seats.  
(c)  
Refer to the current legislation in your  
country before installing your child on  
this seat.  
118  
Safety  
(d)  
To install a child seat on a rear seat,  
rearward facing or forward facing,  
move the front seat forward, then  
straighten the backrest to allow enough  
space for the child seat and the child's  
legs.  
"ISOFIX" mountings  
Your vehicle has been approved in accordance  
with the latest ISOFIX regulations.  
The seats, shown below, are fitted with ISOFIX  
compliant mountings:  
(e)  
U:  
To install a child seat on a rear seat,  
rearward facing or forward facing,  
adjust the rear seat to the fully back  
position with the backrest straightened.  
seat suitable for the installation of  
a child seat secured using a seat belt  
and universally approved, rearward  
and/or forward facing, with the front  
seat which must be adjusted in the  
intermediate longitudinal position.  
-
a ring B, located under a cover on the back  
of the top of the seat backrest, referred to as  
the TOP TETHER for fixing the upper strap.  
Its position is indicated by a marking.  
Located on the back of the seat backrest, the  
TOP TETHER is used to secure the upper strap  
of child seats that have one. This device limits  
forward tipping of the child seat, in the event of  
a front impact.  
There are three rings for each seat:  
5
U(R): as with U, with the passenger seat  
that must be adjusted to the low  
position with 11 actions on the seat  
height control and in the intermediate  
longitudinal position.  
This ISOFIX mounting system provides fast,  
reliable and safe fitting of the child seat in your  
vehicle.  
The ISOFIX child seats are fitted with two  
latches which are easily secured on the two  
rings A.  
Some also have an upper strap which is  
attached to ring B.  
-
two rings A, located between the vehicle's  
seat backrest and cushion, indicated by  
a marking,  
To secure the child seat to the TOP TETHER:  
-
remove and stow the head restraint before  
installing the child seat on the seat (refit it  
once the child seat has been removed),  
119  
Safety  
-
-
detach the TOP TETHER cover by pulling  
its cut-out,  
RÖMER Baby-Safe Plus and its ISOFIX  
Baby P2C Mini and its ISOFIX base  
base  
(size category: E)  
(size categories: C, D, E)  
pass the upper strap of the child seat over  
the seat backrest, centring it between the  
openings for the head restraint rods,  
fix the hook of the upper strap to ring B,  
tighten the upper strap.  
Group 0+: from birth to 13 kg  
Group 0+: from birth to 13 kg  
-
-
The incorrect installation of a child seat in  
a vehicle compromises the protection of  
the child in the event of an accident.  
Strictly observe the fitting instructions  
provided with the child seat.  
Installed "rearward facing" using an ISOFIX  
base which is attached to rings A.  
The base has a height adjustable support leg  
that rests on the vehicle's floor.  
This child seat can also be secured with a  
seat belt.  
In this case, only the shell is used and must  
be attached to the vehicle seat using the  
three-point seat belt.  
Installed "rearward facing" using an ISOFIX  
base which is attached to rings A.  
The base has a height adjustable support leg  
that rests on the vehicle's floor.  
This child seat can also be secured with  
a seat belt. In this case, only the shell is used  
and must be attached to the vehicle seat  
using the three-point seat belt.  
For information on the possibilities for  
installing ISOFIX child seats in your  
vehicle, refer to the summary table.  
Recommended ISOFIX child  
seats  
Also consult the user guide from the child  
seat's manufacturer to find out how to  
install and remove the seat.  
120  
Safety  
Summary tables of locations for  
ISOFIX child seats  
Baby P2C Midi and its ISOFIX base (size  
classes: D, C, A, B, B1)  
In line with European regulations, these tables  
indicate the options for installing ISOFIX child  
seats on the vehicle seats fitted with ISOFIX  
mountings.  
Group 1: from 9 to 18 kg  
In the case of universal and semi-universal  
ISOFIX child seats, the ISOFIX size category,  
determined by a letter from A to G, is indicated  
on the child seat next to the ISOFIX logo.  
Installed "rearward facing" using an ISOFIX  
base which is attached to rings A.  
The base has a height adjustable support leg  
that rests on the vehicle's floor.  
This child seat can also be used "forward  
facing".  
5
This child seat cannot be secured with  
a seat belt.  
We recommend that you use the seat in the  
"rearward facing" position up to the age of  
3 years.  
121  
Safety  
Weight of the child/indicative age  
Under 10 kg  
Under 10 kg  
(group 0)  
Up to about  
6 months  
(group 0)  
Under 13 kg  
(group 0+)  
9-18 kg (group 1)  
From about 1 to 3 years old  
Up to about 1 year  
Type of ISOFIX child seat  
ISOFIX size category  
Front passenger seat  
Fixed rear outer seats  
Infant car seat*  
rearward facing  
rearward facing  
forward facing  
F
G
C
D
E
C
D
A
X
B
B1  
Not ISOFIX  
IL-SU**  
IL-SU**  
X
IL-SU  
IL-SU  
IL-SU  
IL-SU  
IUF, IL-SU  
Longitudinally-adjustable rear outer  
seats  
IL-SU  
IL-SU  
IUF/IL-SU (1)  
IUF/IL-SU  
IUF/IL-SU  
IUF/IL-SU  
Centre rear seat  
*
Infant car seats and "car cots" cannot be  
installed on the front passenger seat.  
IUF:  
seat suitable for the installation of  
an ISOFIX Universal seat, "Forward  
facing" secured using the upper strap  
on the upper ring of ISOFIX seating  
positions.  
X:  
seat not suitable for the installation of  
a child seat or infant car seat for the  
weight group indicated.  
** The ISOFIX infant car seat, secured to the  
lower rings of an ISOFIX seat, occupies all  
of the space on the rear bench seat.  
(1): the outer row 2 seat must be adjusted  
to the maximum forward position minus  
3 notches.  
IL-SU: seat suitable for the installation of  
an Isofix Semi-Universal seat which  
can be:  
For more information on the ISOFIX  
mountings and in particular the upper strap,  
refer to the corresponding section.  
-
-
-
"rearward facing" fitted with an  
upper strap or a support leg,  
"forward facing" fitted with  
a support leg, or  
an infant car seat fitted with an  
upper strap or a support leg.  
122  
Safety  
Weight of the child/indicative age  
Under 10 kg  
Under 10 kg  
(group 0)  
Up to about  
6 months  
(group 0)  
Under 13 kg  
(group 0+)  
9-18 kg (group 1)  
From about 1 to 3 years old  
Up to about 1 year  
Type of ISOFIX child seat  
ISOFIX size category  
Front passenger seat  
Fixed rear outer seats  
Infant car seat*  
rearward facing  
rearward facing  
forward facing  
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1  
Not ISOFIX  
IL-SU**  
IL-SU**  
X
IL-SU  
IL-SU  
IL-SU  
IL-SU  
IUF/IL-SU  
IUF/IL-SU  
IUF/IL-SU  
IUF/IL-SU  
Longitudinally-adjustable rear outer  
seats  
IL-SU  
IL-SU  
IUF/IL-SU  
IUF/IL-SU  
5
Centre rear seat  
3rd row rear seat  
Not ISOFIX  
*
Infant car seats and "car cots" cannot be  
installed on the front passenger seat.  
IUF:  
seat suitable for the installation of an  
ISOFIX Universal seat, "Forward facing"  
secured using the upper strap on the  
upper ring of ISOFIX seating positions.  
X:  
seat not suitable for the installation of  
a child seat or infant car seat for the  
weight group indicated.  
** The ISOFIX infant car seat, secured to the  
lower rings of an ISOFIX seat, occupies all  
of the space on the rear bench seat.  
For more information on the ISOFIX mountings  
and in particular the upper strap, refer to the  
corresponding section.  
IL-SU: seat suitable for the installation of an  
Isofix Semi-Universal seat which can  
be:  
-
-
-
"rearward facing" fitted with an  
upper strap or a support leg,  
"forward facing" fitted with  
a support leg, or  
an infant car seat fitted with an  
upper strap or a support leg.  
123  
Safety  
Child lock  
Advice  
Children at the rear  
At rear seating positions, always leave  
sufficient space between the front seat  
and:  
This mechanical system prevents opening of  
a rear door using its interior control.  
The incorrect installation of a child seat in  
a vehicle compromises the protection of  
the child in the event of an accident.  
Ensure that there is no seat belt or seat  
belt buckle under the child seat, as this  
could destabilise it.  
Remember to fasten the seat belts or the  
child seat harnesses keeping the slack  
relative to the child's body to a minimum,  
even for short journeys.  
When installing a child seat using the seat  
belt, ensure that the seat belt is tightened  
correctly on the child seat and that it  
secures the child seat firmly on the seat  
of your vehicle. If your passenger seat is  
adjustable, move it forwards if necessary.  
The head restraint must be removed  
before installing a child seat with  
a backrest on a passenger seat.  
Ensure that the head restraint is stored or  
attached securely to prevent it from being  
thrown around the vehicle in the event  
of sharp braking. Refit the head restraint  
when the child seat is removed.  
The control is located on the edge of each rear  
door and locking is independent for each door.  
-
-
a "rearward facing" child seat,  
the child's feet for a child seat fitted  
"forward facing".  
To do this, move the front seat forwards  
and, if necessary, straighten its backrest.  
For optimal installation of the "forward  
facing" child seat, verify that its backrest is  
as close as possible to the backrest of the  
vehicle seat, if possible in contact with it.  
Locking  
Children at the front  
The legislation on carrying children on the  
front passenger seat is specific to each  
country. Refer to the legislation in force in  
the country in which you are driving.  
Deactivate the front passenger airbag  
when a "rearward facing" child seat is  
installed on the front passenger seats.  
Otherwise, there is a risk of serious or  
fatal injury to the child if the airbag is  
deployed.  
F Using the integral ignition key, turn the  
control as far as it will go:  
-
-
to the left on the left-hand rear door,  
to the right on the right-hand rear door.  
Unlocking  
F Using the integral ignition key, turn the  
control as far as it will go:  
-
-
to the right on the left-hand rear door,  
to the left on the right-hand rear door.  
124  
Safety  
Installing a booster seat  
The chest part of the seat belt must be  
positioned on the child's shoulder without  
touching the neck.  
Ensure that the lap part of the seat belt  
passes correctly over the child's thighs.  
We recommend using a booster seat with  
a backrest, equipped with a belt guide at  
shoulder level.  
Additional protections  
To prevent accidental opening of the doors  
and rear windows, use the child lock.  
Take care not to open the rear windows by  
more than one third.  
To protect young children from the rays  
of the sun, fit side blinds on the rear  
windows.  
5
As a safety precaution, do not leave:  
-
-
a child or children alone and  
unattended in a vehicle,  
a child or an animal in a vehicle  
which is exposed to the sun, with the  
windows closed,  
-
the keys within reach of children inside  
the vehicle.  
125