Seats, restraints for Your Vauxhall Vivaro Van Third Generation (2019-2026)

46  
Seats, restraints  
Adjustment  
Head restraints  
Seats, restraints  
Height adjustment  
Position  
Head restraints ............................ 46  
9 Warning  
Front seats ................................... 47  
Seat position .............................. 47  
Manual seat adjustment ............ 47  
Power seat adjustment .............. 49  
Seat folding ............................... 50  
Armrest ...................................... 51  
Heating ...................................... 51  
Massage .................................... 52  
Only drive with the head restraint  
set to the proper position.  
Rear seats ................................... 52  
Seat belts ..................................... 56  
Move the head restraint upwards or  
downwards. If the head restraint is  
engaged press the catch and move  
the head restraint.  
Three-point seat belt ................. 57  
Airbag system .............................. 60  
Front airbag system ................... 63  
Side airbag system .................... 63  
Curtain airbag system ............... 64  
Airbag deactivation .................... 64  
Removal  
Move the head restraint upwards and  
remove it. If the head restraint is  
engaged press the catch and move  
the head restraint.  
Child restraints ............................. 66  
Child restraint systems .............. 66  
Child restraint installation  
The upper edge of the head restraint  
should be at upper head level. If this  
is not possible for extremely tall  
people, set to highest position, and  
set to lowest position for small people.  
locations ................................... 69  
Installation  
Engage the head restraint rods in the  
openings and push it downwards.  
Seats, restraints  
47  
Sit with shoulders as far back  
Front seats  
Seat position  
against the backrest as possible.  
Set the backrest rake so that it is  
possible to easily reach the  
steering wheel with arms slightly  
bent. Maintain contact between  
shoulders and the backrest when  
turning the steering wheel. Do  
not angle the backrest too far  
back. We recommend a  
9 Warning  
Only drive with the seat correctly  
adjusted.  
maximum rake of approx. 25°.  
9 Warning  
Adjust seat and steering wheel in  
a way that the wrist rests on top  
of the steering wheel while the  
arm is fully extended and  
shoulders are on the backrest.  
Adjust the steering wheel 3 94.  
Adjust the head restraint 3 46.  
Adjust the lumbar support so that  
it supports the natural shape of  
the spine.  
Never adjust seats while driving as  
they could move uncontrollably.  
Sit with buttocks as far back  
against the backrest as possible.  
Adjust the distance between the  
seat and the pedals so that legs  
are slightly angled when pressing  
the pedals. Slide the front  
passenger seat as far back as  
possible.  
Set seat height high enough to  
have a clear field of vision on all  
sides and of all display  
instruments. There should be at  
least one hand of clearance  
between head and the roof  
frame. Your thighs should rest  
lightly on the seat without  
pressing into it.  
9 Danger  
Do not sit closer than 25 cm to the  
steering wheel, to permit safe  
airbag deployment.  
9 Warning  
Manual seat adjustment  
Never store any objects under the  
seats.  
Drive only with engaged seats and  
backrests.  
48  
Seats, restraints  
Longitudinal adjustment  
Backrest inclination  
Seat height  
Pull the handle, slide the seat, then  
release the handle. Try to move the  
seat back and forth to ensure that the  
seat is locked in place.  
Turn handwheel to adjust inclination.  
Do not lean on the backrest while  
adjusting.  
Lever pumping motion  
up  
: seat higher  
down : seat lower  
Seats, restraints  
49  
Lumbar support  
Seat height  
Keep a close watch on the seats  
when adjusting them. Vehicle  
passengers should be informed  
accordingly.  
Longitudinal adjustment  
Turn the handwheel to suit personal  
requirements.  
Move the switch upwards /  
downwards.  
Power seat adjustment  
Move the switch forwards /  
backwards.  
9 Warning  
Care must be taken when  
operating the power seats. There  
is a risk of injury, particularly for  
children. Objects could become  
trapped.  
50  
Seats, restraints  
Press J to suit personal  
requirements.  
Backrest inclination  
Seat folding  
Depending on version, the front seats  
can be folded flat to the table position.  
Front seats backrest  
Folding  
Slide the front seat as far back as  
possible, to avoid contact with the  
instrument panel during folding.  
Push the head restraint down or  
remove it before folding backrest.  
Head restraints 3 46.  
If available fold up the armrest.  
Armrest 3 51.  
Pull the lever, fold the backrest fully  
forwards and release the lever.  
Tilt the switch forwards / backwards.  
Lumbar support  
9 Warning  
When the front passenger seat is  
in the folded position, the front  
passenger airbag system must be  
deactivated.  
Airbag deactivation 3 64.  
Unfolding  
To restore the seat to the upright  
position, pull the lever and raise  
backrest fully. Then release the lever.  
Seats, restraints  
51  
Unfolding  
Bench seat front passenger side  
Folding  
Heating  
To restore the seat cushion to the  
original position, lower the seat  
cushion till it is engaged.  
Armrest  
The armrest has several adjustment  
options.  
The seat heating thumb wheel can be  
located at the seat or on the  
instrument panel.  
To lift the seat cushion pull the loop  
and raise the seat cushion against the  
backrest.  
Cargo management system 3 82.  
9 Warning  
1. Fold it completely up.  
2. Fold it completely down.  
Never put the hand underneath  
the seat while folding the seat.  
Risk of injury.  
3. Raise the armrest slowly and  
engage it at the desired position.  
52  
Seats, restraints  
Activate seat heating by turning the  
thumb wheel " for the respective  
front seat. There are three intensity  
levels of heating.  
To deactivate the seat heating turn  
the thumb wheel " to 0.  
Prolonged use of the highest setting  
for people with sensitive skin is not  
recommended.  
Seat heating is operational when  
engine is running and during an  
Autostop.  
Activate the back massage function  
by pressing K. The LED in the button  
illuminates to indicate activation.  
The massage function is activated for  
a period of 1 hour. During this time,  
massage is performed in six cycles  
with breaks in between.  
To adjust the intensity of the massage  
press L. Two levels of massage are  
available.  
Pressing K once more deactivates  
massage function. The LED goes off.  
The massage function is operational  
when engine is running and during an  
Autostop.  
Rear seats  
9 Warning  
When seats are being adjusted or  
folded, keep hands and feet away  
from the moving area. Risk of  
injury.  
Ensure that there are no objects  
on the anchor points or rails.  
Never adjust seats while driving as  
they could move uncontrollably.  
Drive only with engaged seats and  
backrests.  
Stop-start system 3 161.  
Massage  
Stop-start system 3 161.  
Depending on version the levers of  
the seats can be located at different  
places. The illustrations show  
examples.  
Seat backrest  
Folding backrest down to table  
position  
1. Push the head restraint down or  
remove it before folding the  
backrest.  
Head restraints 3 46.  
Seats, restraints  
53  
2. If available fold up the armrest.  
Fixed rear seats  
Armrest 3 51.  
Easy entry function  
To permit an easy entrance to the  
seats of the third row, the seats of the  
second row can be tilted.  
2. Pull the release lever and tilt the  
seat to the front.  
3. Pull the front lever or push the rear  
lever to release the backrest.  
4. Fold the backrest fully down.  
Removing  
Depending on version seats can be  
removed.  
1. Fold the backrest down to the  
table position.  
Pull the release lever and tilt seat to  
the front.  
To restore the original position tilt seat  
back until it is engaged.  
Unfolding the backrest  
1. Pull the front lever or press the  
rear lever.  
2. Move the seat to the tilted  
position.  
2. Raise the backrest fully upwards  
until it engages.  
Tilted position  
1. Fold the backrest down to the  
table position.  
54  
Seats, restraints  
1. Engage front mounts in the  
anchorages.  
Backrest inclination  
3. Release each front mount by  
pulling the respective lever.  
4. Remove the seat.  
Pull the front lever or push the rear  
lever to release and adjust the  
backrest.  
Release the lever when the desired  
position is obtained.  
2. Push the levers to lock the front  
mounts and tilt the seat back until  
it is engaged.  
Installing  
3. Unfold the backrest.  
Rear seats on rails  
The single seats as well as the seat  
bench seat can be moved individually  
forwards and backwards. The  
backrest of the seat bench is splitted.  
Seats, restraints  
55  
Longitudinal adjustment  
2. Pull the loop on the rear beyond  
the point of resistance and tilt the  
seat to the front.  
The arrow has to be positioned within  
the marking.  
Raise the backrest fully upwards.  
To release the seat, pull the front  
handle upward or pull the loop on the  
rear without going beyond the point of  
resistance.  
Slide the seat forwards or backwards.  
Longitudinal adjustment of row with  
seat bench  
3. Remove the seat.  
Removing  
1. Fold the backrest down to the  
table position.  
Caution  
Do not use the loop to lift the seat.  
To move the seat bench or the single  
seat along the full length of the rail,  
fold down the backrest to the table  
position.  
Installing  
1. The loop on the rear has to be in  
the release position.  
Release and move the seat by pulling  
the loop on the rear without going  
beyond the point of resistance.  
56  
Seats, restraints  
Seat belts  
Caution  
Avoid contact between two seats.  
This could cause significant wear  
of the parts in contact.  
1. Fold the backrest down to the  
table position.  
2. Pull the loop on the rear beyond  
the point of resistance.  
2. Place the front of the seat on the  
rails and then tip the rear down.  
The seat belts are locked during  
heavy acceleration or deceleration of  
the vehicle, holding the occupants in  
the seat position. Therefore the risk of  
injury is considerably reduced.  
Caution  
Do not use the loop to lift the seat.  
3. Slide the seat until it engages.  
4. Raise the backrest fully upwards.  
9 Warning  
Lounge position  
The single seats on rails can be  
placed facing forward or backward.  
Fasten seat belt before each trip.  
3. Slightly lift and turn the seat by  
180° until it is engaged.  
4. Raise the backrest fully upwards.  
In the event of an accident, people  
not wearing seat belts endanger  
their fellow occupants and  
themselves.  
Seats, restraints  
57  
Seat belts are designed to be used by  
only one person at a time.  
Child restraint system 3 66.  
Periodically check all parts of the belt  
system for damage, soiling and  
proper functionality.  
modifications to belt pretensioner  
components as this will invalidate  
the operating permit of your vehicle.  
Belt pretensioners  
In the event of a head-on, rear-end or  
side-on collision of a certain severity,  
the single front seat belts and the seat  
belt of the outer front bench seat are  
tightened by seat belt pretensioners.  
Three-point seat belt  
Fasten  
Have damaged components  
9 Warning  
replaced. After an accident, have the  
belts and triggered belt pretensioners  
replaced by a workshop.  
Incorrect handling (e.g. removal or  
fitting of belts) can trigger the belt  
pretensioners.  
Notice  
Make sure that the belts are not  
damaged by shoes or sharp-edged  
objects or are trapped. Prevent dirt  
from getting into the belt retractors.  
Deployment of the belt pretensioners  
is indicated by continuous illumination  
of control indicator d.  
Seat belt reminder  
Airbag and belt tensioners 3 111.  
Each seat is equipped with a seat belt  
reminder, indicated by a control  
indicator a for the respective seat in  
the instrument cluster and in the  
overhead console.  
Triggered belt pretensioners must be  
replaced by a workshop. Belt  
pretensioners can only be triggered  
once.  
Withdraw the belt from the retractor,  
guide it untwisted across the body  
and insert the latch plate into the  
buckle. Make sure the belt fits tightly  
to the body while driving.  
Notice  
Seat belt reminder 3 111.  
Do not affix or install accessories or  
other objects that may interfere with  
the operation of the belt  
Belt force limiters  
Stress on the body is reduced by the  
gradual release of the belt during a  
collision.  
pretensioners. Do not make any  
58  
Seats, restraints  
Height adjustment  
Loose or bulky clothing prevents the  
belt from fitting snugly. Do not place  
objects such as handbags or mobile  
phones between the belt and your  
body.  
Adjust the height so that the belt lies  
across the shoulder. It must not lie  
across the throat or upper arm.  
Press the release button and shift the  
height adjuster upwards or  
downwards till it engages at the  
desired position.  
Do not adjust while driving.  
9 Warning  
The belt must not rest against hard  
or fragile objects in the pockets of  
your clothing.  
Seat belt reminder a 3 111, 3 118.  
Seats, restraints  
59  
Seat belts on the rear seats and  
bench seat  
Unfasten  
Using seat belts while pregnant  
To release belt, press red button on  
belt buckle.  
9 Warning  
The retractor can be located on the  
backrest of the seat.  
The lap belt must be positioned as  
low as possible across the pelvis  
to prevent pressure on the  
abdomen.  
60  
Seats, restraints  
Control indicator d for airbag  
systems 3 111.  
Airbag system  
airbag sensing and diagnostic  
module, steering wheel,  
instrument panel, inner door seals  
including the speakers, any of the  
airbag modules, ceiling or pillar  
trim, front sensors, side impact  
sensors or airbag wiring.  
The airbag system consists of a  
number of individual systems  
depending on the scope of  
equipment.  
When triggered the airbags inflate  
within milliseconds. They also deflate  
so quickly that it is often unnoticeable  
during the collision.  
Child restraint systems on front  
passenger seat with airbag  
systems  
Warning according to ECE R94.02:  
Notice  
The airbag systems and belt  
pretensioner control electronics are  
located in the centre console area.  
Do not put any magnetic objects in  
this area.  
9 Warning  
The airbag system deploys in an  
explosive manner, repairs must be  
performed by skilled personnel  
only.  
Do not affix any objects onto the  
airbag covers and do not cover them  
with other materials. Have damaged  
covers replaced by a workshop.  
Each airbag is triggered only once.  
Have deployed airbags replaced by  
a workshop. Furthermore, it may be  
necessary to have the steering  
wheel, the instrument panel, parts of  
the panelling, the door seals,  
9 Warning  
EN: NEVER use a rearward-facing  
child restraint on a seat protected by  
an ACTIVE AIRBAG in front of it;  
DEATH or SERIOUS INJURY to the  
CHILD can occur.  
Adding accessories that change  
the vehicle's frame, bumper  
system, height, front end or side  
sheet metal, may keep the airbag  
system from working properly. The  
operation of the airbag system can  
also be affected by changing any  
parts of the front seats, seat belts,  
handles and the seats replaced.  
DE: Nach hinten gerichtete  
Do not make any modifications to  
the airbag system as this will  
invalidate the vehicle operating  
permit.  
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz  
verwenden, der durch einen davor  
befindlichen AKTIVEN AIRBAG  
Seats, restraints  
61  
geschützt ist, da dies den TOD oder  
SCHWERE VERLETZUNGEN DES  
KINDES zur Folge haben kann.  
FR: NE JAMAIS utiliser un siège  
d'enfant orienté vers l'arrière sur un  
siège protégé par un COUSSIN  
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,  
sous peine d'infliger des  
BLESSURES GRAVES, voire  
MORTELLES à l'ENFANT.  
ES: NUNCA utilice un sistema de  
retención infantil orientado hacia  
atrás en un asiento protegido por un  
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro  
de MUERTE o LESIONES GRAVES  
para el NIÑO.  
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts  
gericht kinderzitje op een stoel met  
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om  
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van  
het KIND te voorkomen.  
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt  
autostol på et forsæde med AKTIV  
AIRBAG, BARNET kan komme i  
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT  
TIL SKADE.  
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd  
barnstol på ett säte som skyddas med  
en framförvarande AKTIV AIRBAG.  
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA  
SKADOR kan drabba BARNET.  
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin  
suunnattua lasten turvaistuinta  
istuimelle, jonka edessä on  
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI  
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA  
VAKAVASTI.  
PT: NUNCA use um sistema de  
retenção para crianças voltado para  
trás num banco protegido com um  
AIRBAG ACTIVO na frente do  
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE  
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na  
CRIANÇA.  
IT: Non usare mai un sistema di  
sicurezza per bambini rivolto  
all'indietro su un sedile protetto da  
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:  
pericolo di MORTE o LESIONI  
GRAVI per il BAMBINO!  
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό  
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα  
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται  
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,  
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί  
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ  
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ  
устанавливать детское  
удерживающее устройство лицом  
назад на сиденье автомобиля,  
оборудованном фронтальной  
подушкой безопасности, если  
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это  
может привести к СМЕРТИ или  
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ  
РЕБЕНКА.  
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.  
PL: NIE WOLNO montować fotelika  
dziecięcego zwróconego tyłem do  
kierunku jazdy na fotelu, przed  
którym znajduje się WŁĄCZONA  
PODUSZKA POWIETRZNA.  
Niezastosowanie się do tego  
zalecenia może być przyczyną  
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH  
OBRAŻEŃ u DZIECKA.  
NO: Bakovervendt  
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes  
på et sete med AKTIV  
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan  
føre til at BARNET utsettes for  
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE  
SKADER.  
62  
Seats, restraints  
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet  
sistemini KESİNLİKLE önünde bir  
AKTİF HAVA YASTIĞI ile  
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO  
BLAZINO, saj pri tem obstaja  
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH  
POŠKODB za OTROKA.  
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni  
sistem za decu u kome su deca  
okrenuta unazad na sedištu sa  
AKTIVNIM VAZDUŠNIM  
JASTUKOM ispred sedišta zato što  
DETE može da NASTRADA ili da se  
TEŠKO POVREDI.  
MK: НИКОГАШ не користете детско  
седиште свртено наназад на  
седиште заштитено со АКТИВНО  
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,  
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ  
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.  
BG: НИКОГА не използвайте  
детска седалка, гледаща назад,  
върху седалка, която е защитена  
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА  
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да  
се стигне до СМЪРТ или  
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на  
ДЕТЕТО.  
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun  
pentru copil îndreptat spre partea din  
spate a maşinii pe un scaun protejat  
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;  
acest lucru poate duce la DECESUL  
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a  
COPILULUI.  
CS: NIKDY nepoužívejte dětský  
zádržný systém instalovaný proti  
směru jízdy na sedadle, které je  
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM  
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k  
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ  
DÍTĚTE.  
SK: NIKDY nepoužívajte detskú  
sedačku otočenú vzad na sedadle  
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,  
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo  
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.  
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal  
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos  
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI  
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI  
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.  
korunmakta olan bir koltukta  
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR  
veya AĞIR ŞEKİLDE  
YARALANABİLİR.  
UK: НІКОЛИ не використовуйте  
систему безпеки для дітей, що  
встановлюється обличчям назад,  
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ  
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це  
може призвести до СМЕРТІ чи  
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ  
ДИТИНИ.  
HU: SOHA ne használjon hátrafelé  
néző biztonsági gyerekülést előlről  
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,  
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy  
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.  
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav  
zadržavanja za djecu okrenut prema  
natrag na sjedalu s AKTIVNIM  
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,  
to bi moglo dovesti do SMRTI ili  
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.  
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ  
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu  
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek  
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu  
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo  
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt  
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.  
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega  
varnostnega sedeža, obrnjenega v  
nasprotni smeri vožnje, na sedež z  
Seats, restraints  
63  
ET: ÄRGE kasutage tahapoole  
suunatud lapseturvaistet istmel, mille  
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA  
kaitstud iste, sest see võib  
Front airbag system  
9 Warning  
The front airbag system consists of  
one airbag in the steering wheel and  
one in the instrument panel on the  
front passenger side. These can be  
identified by the word AIRBAG.  
Optimum protection is only  
provided when the seat is in the  
proper position.  
Seat position 3 47.  
Keep the area in which the airbag  
inflates clear of obstructions.  
Fit the seat belt correctly and  
engage securely. Only then is the  
airbag able to protect.  
põhjustada LAPSE SURMA või  
TÕSISE VIGASTUSE.  
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li  
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit  
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;  
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew  
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.  
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta  
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a  
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a  
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ  
DONA don PHÁISTE ag baint leis.  
The front airbag system is triggered in  
the event of a front-end impact of a  
certain severity. The ignition must be  
switched on.  
Side airbag system  
Beyond the warning required by  
ECE R94.02, for safety reasons a  
forward-facing child restraint system  
must only be used subject to the  
instructions and restrictions in the  
table 3 69.  
The airbag label is located on both  
The inflated airbags cushion the  
impact, thereby reducing the risk of  
injury to the upper body and head of  
the front seat occupants  
sides of the front passenger sun visor.  
Airbag deactivation 3 64.  
considerably.  
64  
Seats, restraints  
The side airbag system consists of an  
airbag in each front seat backrest.  
This can be identified by the word  
AIRBAG.  
The side airbag system is triggered in  
the event of a side impact of a certain  
severity. The ignition must be  
switched on.  
The inflated airbags cushion the  
impact, thereby reducing the risk of  
injury to the head in the event of a  
side-on impact considerably.  
9 Warning  
Keep the area in which the airbag  
inflates clear of obstructions.  
9 Warning  
Notice  
Only use protective seat covers that  
have been approved for the vehicle.  
Be careful not to cover the airbags.  
Keep the area in which the airbag  
inflates clear of obstructions.  
The hooks on the handles in the  
roof frame are only suitable for  
hanging up light articles of  
clothing, without coat hangers. Do  
not keep any items in these  
clothes.  
Curtain airbag system  
The curtain airbag system consists of  
an airbag in the roof frame on each  
side.  
The curtain airbag system is triggered  
in the event of a side-on impact of a  
certain severity. The ignition must be  
switched on.  
Airbag deactivation  
The front passenger airbag system  
must be deactivated for child restraint  
system on the passenger seat  
according to the instructions in the  
table 3 69.  
The inflated airbags cushion the  
impact, thereby reducing the risk of  
injury to the upper body and pelvis in  
the event of a side-on collision  
considerably.  
When the front passenger seat is in  
the folded position, the front  
passenger airbag system must be  
deactivated.  
Seat folding 3 50.  
Seats, restraints  
65  
The side airbag and curtain airbag  
systems, the belt pretensioners and  
all driver airbag systems will remain  
active.  
Use the ignition key to choose the  
position:  
OFF : front passenger airbag is  
g
deactivated and will not  
inflate in the event of a  
collision, control indicator  
OFF g illuminates  
continuously in the centre  
console  
ON H : front passenger airbag is  
active  
If the control indicator H illuminates  
for approx. 60 seconds after the  
ignition is switched on, the front  
passenger airbag system will inflate  
in the event of a collision.  
If the control indicator g illuminates  
after the ignition is switched on, the  
front passenger airbag system is  
deactivated. It stays on while the  
airbag is deactivated.  
9 Danger  
Deactivate passenger airbag in  
combination with the use of a child  
restraint system, subject to the  
instructions and restrictions in the  
tables 3 69.  
Otherwise, there is a risk of fatal  
injury for a person occupying a  
seat with a deactivated front  
passenger airbag.  
The front passenger airbag system  
can be deactivated via a switch on the  
passenger side of the instrument  
panel.  
Change status only when the vehicle  
is stopped with the ignition off.  
Status remains until the next change.  
If d is indicated in the instrument  
cluster permanently there is a fault in  
the airbag system. Seek the  
66  
Seats, restraints  
assistance of a workshop. The  
airbags and belt pretensioners may  
fail to trigger in the event of an  
accident.  
Control indicator for airbag and belt  
tensioners 3 111.  
With a child seat installed usage of  
one or more seats in the same row  
may not be allowed.  
Always comply with local or national  
regulations. In some countries, the  
use of child restraint systems is  
forbidden on certain seats.  
Child restraints  
Child restraint systems  
9 Danger  
If using a rear-facing child restraint  
system on the front passenger  
seat, the airbag system for the  
front passenger seat must be  
deactivated. This also applies to  
certain forward-facing child  
restraint systems as indicated in  
the tables 3 69.  
Control indicator for airbag  
deactivation 3 112.  
Child restraint systems can be  
fastened with:  
Three-point seat belt  
ISOFIX brackets  
Top-tether  
Three-point seat belt  
Airbag deactivation 3 64.  
Airbag label 3 60.  
We recommend a child restraint  
system which is tailored specifically to  
the vehicle. For further information,  
contact your workshop.  
When a child restraint system is being  
used, pay attention to the following  
usage and installation instructions as  
well as to those supplied with the child  
restraint system.  
Child restraint systems can be  
fastened by using a three-point seat  
belt. Depending on the size of the  
used child restraint systems and the  
equipment of car, up to six child  
restraint systems can be attached to  
the rear seats. After fastening the  
child restraint system the seat belt  
has to be tightened.  
Child restraint installation locations  
3 69.  
Seats, restraints  
67  
ISOFIX brackets  
i-Size child seats and vehicle seats  
with i-Size approval are marked with  
i-Size symbol, see illustration.  
An i-Size child restraint system is an  
universal ISOFIX child restraint  
system according UN Regulation No.  
129.  
All i-Size child restraint systems can  
be used on any vehicle seat suitable  
for i-Size, i-Size table 3 69.  
Either a Top-tether strap or a support  
leg must be used in addition to the  
ISOFIX brackets.  
In addition to the ISOFIX mounting  
brackets, fasten the Top-tether strap  
to the Top-tether anchors.  
ISOFIX child restraint systems of  
universal category positions are  
marked in the table by IUF 3 69.  
Selecting the right system  
ISOFIX child seats and vehicle seats  
with ISOFIX approval are marked with  
ISOFIX symbol, see illustration.  
Fasten vehicle-approved ISOFIX  
child restraint systems to the ISOFIX  
brackets. Specific vehicle ISOFIX  
child restraint system positions are  
marked in the ISOFIX table 3 69.  
The rear seats are the most  
convenient location to fasten a child  
restraint system.  
Children should travel facing  
rearwards in the vehicle as long as  
possible. This makes sure that the  
Top-tether anchors  
Top-tether anchors are marked with  
the symbol t for a child seat.  
68  
Seats, restraints  
child's backbone, which is still very  
weak, is under less strain in the event  
of an accident.  
The installation is permitted only  
on the outer rear seats. The head  
restraint has to be removed.  
A child restraint system which has  
been subjected to stress in an  
accident must be replaced.  
Suitable are child restraint systems  
that comply with valid UN ECE  
regulations. Check local laws and  
regulations for mandatory use of child  
restraint systems.  
The following child restraints are  
recommended for the following  
weight classes:  
Group II, Group III:  
Graco Booster for children from  
15 kg to 36 kg  
The child is restrained by the seat  
belt.  
The installation is permitted on  
the front passenger seat or the  
rear seats.  
Group 0+:  
Ensure that the child restraint system  
to be installed is compatible with the  
vehicle type.  
Ensure that the mounting location of  
the child restraint system within the  
vehicle is correct, see following  
tables.  
Allow children to enter and exit the  
vehicle only on the side facing away  
from the traffic.  
When the child restraint system is not  
in use, secure the seat with a seat belt  
or remove it from the vehicle.  
Römer Baby-Safe Plus installed  
in the rearward facing position  
with or without ISOFIX base for  
children up to 13 kg  
Group I:  
RÖMER Duo Plus ISOFIX with or  
without ISOFIX and Top-tether  
for children from 9 kg to 18 kg  
Group II, Group III:  
Römer Kidfix XP with or without  
ISOFIX for children from 15 kg to  
36 kg  
The child is restrained by the seat  
belt.  
Notice  
Do not affix anything on the child  
restraint systems and do not cover  
them with any other materials.  
Seats, restraints  
69  
Child restraint installation locations  
Permissible options for fastening a child restraint system with a three-point seat belt  
Vivaro, without third seat row  
On front passenger seat, passenger airbag deactivated with  
single seat;  
bench seat (outer seat)  
Weight class  
bench seat (centre seat)  
U1,2  
U1,2  
U1,2  
U1,2  
Group 0, Group 0+: up to 13 kg  
Group I: 9 to 18 kg  
X
X
X
X
Group II: 15 to 25 kg  
Group III: 22 to 36 kg  
Weight class  
On seats in the second row6  
U3  
Group 0, Group 0+: up to 13 kg  
Group I: 9 to 18 kg  
U3,4  
U3,4  
U3,4  
Group II: 15 to 25 kg  
Group III: 22 to 36 kg  
70  
Seats, restraints  
Vivaro Life, Vivaro with third seat row  
On front passenger seat with  
single seat;  
bench seat (outer seat)  
bench seat (centre seat)  
Weight class  
activated airbag  
deactivated airbag  
U1,2  
U1,2  
U1,2  
U1,2  
Group 0, Group 0+: up to 13 kg  
Group I: 9 to 18 kg  
X
X
X
X
X
UF  
UF  
UF  
Group II: 15 to 25 kg  
Group III: 22 to 36 kg  
Weight class  
On rear seats (row 2 and 3)  
U3,5  
Group 0, Group 0+: up to 13 kg  
Group I: 9 to 18 kg  
U3,4,5  
U3,4,5  
U3,4,5  
Group II: 15 to 25 kg  
Group III: 22 to 36 kg  
U
: universal suitability for forward-facing or rearward-facing child restraint systems in conjunction with three-point seat  
belt  
UF : universal suitability for forward-facing child restraint systems in conjunction with three-point seat belt  
X
: no child restraint system permitted in this weight class  
: move seat forwards as far as necessary and adjust seat backrest inclination as far as necessary to a vertical position  
to ensure that the belt runs forwards from the upper anchorage point  
1
Seats, restraints  
71  
2
3
: adjust seat backrest inclination as far as necessary to a vertical position to ensure that the belt is tight on the buckle  
side  
: move the respective seat ahead of the child restraint system forwards as far as necessary and adjust its backrest  
inclination as far as necessary to a vertical position  
4
5
6
: adjust the respective headrest as necessary or remove if required  
: single seats: with a child seat installed on the centre seat, usage of outer seats is not allowed  
: fixed seat bench; folding seat bench is in process of being approved  
72  
Seats, restraints  
Permissible options for fitting an ISOFIX child restraint system with ISOFIX brackets  
Vivaro  
On front  
Size class passenger seat with  
On seats in the second row6  
Weight class  
with single passenger  
seat in front  
single  
seats  
passenger bench in front  
outer seats  
centre seat  
outer seats centre seat  
IL3,4  
IL3,4  
Group 0: up to 10 kg  
F
G
X
X
X
X
X
X
X
X
X
IL2  
IL3,4  
IL3,4  
IL3,4  
IL2  
IL2  
IL  
Group 0+: up to 13 kg C  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
D
E
IL3,4  
IL3,4  
IUF3,4  
IUF3,4  
IUF3,4  
IL2  
IL2  
Group I: 9 to 18 kg  
C
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
D
X
IUF3,4  
IUF3,4  
IUF3,4  
A
IUF, IL  
IUF, IL  
IUF, IL  
B
B1  
Seats, restraints  
73  
On seats in the third row  
Fixed seat and bench seat  
Weight class  
Size class  
Fixed one-piece bench seat  
Group 0: up to 10 kg  
F
G
X
X
X
X
Group 0+: up to 13 kg  
Group I: 9 to 18 kg  
C
D
E
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
C
D
A
X
X
IUF, IL4,5  
IUF, IL4,5  
IUF, IL4,5  
B
B1  
74  
Seats, restraints  
Vivaro Life  
On front  
On seats in the second  
Weight class  
Size class passenger seat row with  
Single seats  
fixed seats, bench seat 1/3 - 2/3 bench seats on rails on rails5  
outer seats centre seat  
IL1,2,3  
IL1,2,3  
IL1,2,3  
IL1,2,3  
Group 0: up to 10 kg  
F
G
X
X
X
IL1,2  
X
X
IL2  
IL2  
IL3  
Group 0+: up to 13 kg C  
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
IL  
IL  
D
E
IL  
IL  
IL  
IL  
IL2  
IL2  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4, 5  
IUF, IL4, 5  
IL  
IL  
IL  
IL3  
Group I: 9 to 18 kg  
C
IL  
IL  
D
IL  
IL  
IL  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4, 5  
X
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4, 5  
IUF, IL4, 5  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
X
A
B
B1  
B2  
B3  
X
Seats, restraints  
75  
Weight class  
Size class On seats in the third row  
Fixed seat and  
bench seat, fixed  
seats  
Fixed one-  
Single seats on  
rails5  
piece bench  
seat  
1/3 - 2/3 bench seats on rails  
Outer seats  
centre seat  
IL1,2,3  
IL1,2,3  
IL1,2,3  
IL1,2,3  
Group 0: up to 10 kg  
F
G
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
IL3  
IL3  
IL  
IL3  
IL3  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
X
Group 0+: up to 13 kg C  
X
X
IL3  
IL3  
X
IL3  
IL3  
D
E
X
X
Group I: 9 to 18 kg  
C
X
X
IL3  
X
IL3  
D
X
IUF, IL4,5  
IUF, IL4,5  
IUF, IL4,5  
IUF, IL4, 5  
IUF, IL4, 5  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL3,4, 5  
IUF, IL3,4, 5  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL4  
IUF, IL3,4, 5  
IUF, IL3,4, 5  
A
B
B1  
B2  
B3  
X
76  
Seats, restraints  
IL : suitable for particular ISOFIX restraint systems of the 'specific-vehicle', 'restricted' or 'semi-universal' categories.  
The ISOFIX restraint system must be approved for the specific vehicle type (refer to the vehicle type list of the child  
restraint system)  
IUF : suitable for ISOFIX forward-facing child restraint systems of universal category approved for use in this weight class  
X
: no ISOFIX child restraint system approved in this weight class  
N/A : not applicable  
1
: with a child seat installed usage of one or more seats in the same row may not be allowed  
2
: installation possible only behind the driver's seat  
3
: move the respective front seat ahead of the child restraint system forwards as far as necessary  
4
: adjust the respective headrest as necessary or remove if required  
5
: with a child seat installed on the centre seat, usage of outer seats is not allowed  
6
: fixed seat bench; folding seat bench is in process of being approved  
ISOFIX size class and seat device  
A – ISO//F3  
B – ISO//F2  
: forward-facing child restraint system for children of maximum size in the weight class 9 to 18 kg  
: forward-facing child restraint system for smaller children in the weight class 9 to 18 kg  
B1 – ISO//F2X : forward-facing child restraint system for smaller children in the weight class 9 to 18 kg  
C – ISO//R3  
D – ISO//R2  
E – ISO/R1  
F– ISO/L1  
G – ISO/L2  
B2 – ISO//B2  
B3 – ISO//B3  
: rear-facing child restraint system for children of maximum size in the weight class up to 18 kg  
: rear-facing child restraint system for smaller children in the weight class up to 18 kg  
: rear-facing child restraint system for young children in the weight class up to 13 kg  
: left lateral facing position child restraint system (carry-cot)  
: right lateral facing position child restraint system (carry-cot)  
: booster seat, reduced width (440 mm)  
: booster seat, full width (520 mm)  
Seats, restraints  
77  
Permissible options for fitting an i-Size child restraint system  
i-Size child restraint systems  
On front  
On seats in the third  
row  
passenger seat On seats in the second row  
single  
one-piece bench  
single  
seats on  
seat; seat and bench seats on  
one-piece bench seat; seat and bench seat rails  
passenger bench in  
seat  
rails  
front  
X
single seat in front  
X
Vivaro,  
without  
third seat  
row  
X
N/A  
N/A  
N/A  
i - UF1  
i - U2  
i - U1  
i - U2  
i - U1, 3  
Vivaro,  
X
X
N/A  
X
N/A  
X
with third  
seat row  
i - U1, 3, 4  
Vivaro Life  
i - U : suitable for i-Size 'universal' forward and rearward facing child restraint systems  
i - UF : suitable only for i-Size 'universal' forward facing child restraint systems  
X
: seating position not suitable for i-Size 'universal' child restraint systems  
: with a child seat installed on the centre seat, usage of outer seats is not allowed  
: adjust the respective headrest as necessary or remove if required  
1
2
3
4
: usage of the seat in the second row is not allowed when an i-Size child seat is installed directly behind it  
: move the respective seat ahead of the child restraint system forwards as far as necessary and adjust its backrest  
inclination as far as necessary to a vertical position