Seguridad
En estas situaciones, el sistema limita la cantidad
de giro de la rueda para proporcionar la mejor tracción y
Control de trayectoria para el vehículo.
tierra, etc.), puede ser aconsejable desactivar
the ASR system, so that the wheels can turn
libremente y recuperar el agarre.
Reactivar el sistema tan pronto como el nivel de
grip permits.
El funcionamiento correcto de estos sistemas depende
sobre el cumplimiento del fabricante
recommendations relating to the wheels
(neumáticos y llantas), frenado y electrónica
componentes, así como el ensamblaje y
Procedimientos de reparación proporcionados por Peugeot
distribuidores.
El uso de neumáticos de nieve es fuertemente
recommended on surfaces offering low
niveles de agarre.
Esta función se establece a través delConduciendo/
VehículoMenú de pantalla táctil.
La desactivación está confirmada por la iluminación
de esta lámpara indicadora en el instrumento
panel and the display of a message.
El sistema ASR se reactiva automáticamente
every time the ignition is switched off, or at
Velocidad de más de 31 mph (50 km/h).
Para garantizar que estos sistemas permanezcan
efectivo en condiciones invernales, el uso de la nieve
o se recomiendan neumáticos para todas las estaciones. Los cuatro
wheels must be fitted with tyres approved for
tu vehículo.
All tyre specifications are listed on the
etiqueta/etiqueta de pintura. Para más información
enMarcas de identificación, consulte el
sección correspondiente.
Regulación anti-Slip (ASR)
/ Control de estabilidad dinámica
(DSC)
La regulación anti-Slip (o control de tracción) optimiza
tracción utilizando el frenado del motor y aplicando
the brakes on the driving wheels to avoid one
or more wheels spinning. It also enhances the
vehicle's directional stability.
If there is a difference between the vehicle’s
trayectoria y el camino deseado por el conductor, el
dynamic stability control system automatically
utiliza el frenado del motor y los frenos en uno o
más ruedas para devolver el vehículo al deseado
path, within the limits of the laws of physics.
Estos sistemas se activan automáticamente cada
time the vehicle is started.
La reactivación es manual por debajo de 31 mph (50 km/h).
Funcionamiento defectuoso
En caso de un mal funcionamiento, esta advertencia
La lámpara se enciende en el panel de instrumentos,
acompañado por la visualización de un mensaje y
una señal audible.
Hacer que un concesionario de Peugeot lo revise o un
Taller calificado.
Trailer stability assist (TSA)
When towing, this system reduces the risk of the
vehicle or trailer snaking.
Operación
The system is activated automatically when the
El encendido se enciende.
El sistema de control de estabilidad electrónica (ESC)
must not have any faults.
The vehicle speed must be between 37 and 99
mph (60 and 160 km/h).
Si el sistema detecta que el trailer es
serpenteando, aplica los frenos para estabilizar
the trailer and reduces engine power, if
necessary, to slow the vehicle (indicated by the
ASR/DSC
Estos sistemas mejoran la seguridad durante
conducción normal, pero no debe alentar
the driver to take extra risks or drive at high
velocidad.
It is in conditions of reduced grip (rain, snow,
hielo) que aumenta el riesgo de pérdida de agarre. Él
is therefore important for your safety to keep
estos sistemas se activaron en todas las condiciones, y
particularmente en condiciones difíciles.
These systems are activated in the event
de un problema con agarre o trayectoria
(confirmado por esta lámpara de advertencia que se volaba en el
instrument panel).
Desactivación/reactivación
En condiciones excepcionales (iniciar un vehículo
que está empantanado, atascado en la nieve, en suave
88