SAFETY -> Child Seats for Your Peugeot Bipper Van First Generation (2007-2018)

Child safety  
GENERAL POINTS RELATING TO  
CHILD SEATS  
PEUGEOT recommends that children  
should travel on the rear seats of your  
vehicle:  
Although one of PeugeOt main criteria  
when designing your vehicle, the safety of  
your children also depends on you.  
-
"rearward-facing" up to the age of 3,  
-
"forward-facing" over the age of 3.  
For maximum safety, please observe the  
following recommendations:  
-
in accordance with european regulations,  
all children under the age of 12 or less  
than one and a half metres tall must  
travel in approved child seats suited to  
their weight, on seats fitted with a seat  
belt or ISOFIX mountings*,  
-
-
statistically, the safest seats in your  
vehicle for carrying children are the  
rear seats,  
a child weighing less than 9 kg must  
travel in the "rearward facing" position  
both in the front and in the rear.  
* the regulations on carrying children are  
specific to each country. Refer to the  
legislation in force in your country.  
Child safety  
CHILD SEAT AT THE REAR (COMBI)  
"Rearward facing"  
"Forward facing"  
When a "rearward facing" child  
seat is installed on a rear  
passenger seat, move the  
When a "forward facing" child  
seat is installed on a rear  
passenger seat, move the  
vehicle's front seat forwards  
vehicle's front seat forwards  
and straighten the backrest so that the  
"rearward facing" child seat does not touch  
the vehicle's front seat.  
and straighten the backrest so that the legs  
of the child in the "forward facing" child seat  
do not touch the vehicle's front seat.  
ensure that the seat belt is correctly  
tightened. For child seats with a  
support leg, ensure that the support leg is in  
stable contact with the floor.  
6
Child safety  
CHILD SEAT IN THE FRONT*  
"Rearward-facing"  
"Forward-facing"  
When a "forward-facing" child  
When a "rearward-facing" child  
seat is installed on the front  
passenger seat, adjust the  
vehicle's seat to the intermediate  
longitudinal and highest position with  
seat backrest straightened and leave the  
passenger's airbag activated.  
seat is installed on the front  
passenger seat, adjust the seat  
to the intermediate longitudinal  
and highest position, with the backrest  
straightened.  
the passenger airbag must be deactivated.  
Otherwise, the child would risk being  
seriously injured or killed if the airbag  
were to inflate.  
ensure that the seat belt is correctly  
tensioned.  
For child seats with a support leg, ensure  
that the support leg is in stable contact with  
the floor. If necessary, adjust the passenger  
seat.  
* Refer to the current legislation in your  
country before installing a child seat on  
this seat.  
Child safety  
DEACTIVATING THE PASSENGER'S  
FRONT AIRBAG  
Never install a rearward facing child  
restraint system on a seat protected by  
an active front airbag. this could cause the  
death of the child or serious injury.  
Passenger airbag OFF  
the child seat function is shared by  
the entire PeugeOt range. However,  
each individual model has its own special  
features.  
For information on deactivating the  
passenger's front airbag, refer to the  
"Airbags" section.  
If your vehicle is fitted with this function,  
the passenger's front airbag must be  
deactivated using the SET / Back button,  
located in the side control, panel.  
the warning label present on both sides  
of the passenger's sun visor repeats this  
advice. In line with current legislation, the  
following tables contain this warning in all of  
the languages required.  
Refer to the "Safety - Airbags" section.  
If your vehicle is not fitted with the  
passenger's front airbag deactivation  
function, the installation of a "rearward  
facing" child seat on the front passenger  
seat is strictly prohibited.  
the passenger must not travel with a child  
on their lap.  
6
Child safety  
AR  
Bg НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини  
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.  
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí  
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.  
DA Brug AlDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtIV AIRBAg. BARNet risikerer at blive AlVORlIgt  
KVÆStet eller DRÆBt.  
De Montieren Sie auf einem Sitz mit AKtIVIeRteM Front-Airbag NIeMAlS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,  
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.  
el Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από  
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ  
eN NeVeR use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAg in front of it, DeAtH or SeRIOuS INJuRY to the  
CHIlD can occur  
eS NO INStAlAR NuNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un  
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.  
et Ärge MItte KuNAgI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eSItuRVAPADI on AKtIVeeRItuD. turvapadja  
avanemine võib last tÕSISelt või eluOHtlIKult vigastada.  
FI ÄlÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuRVAtYYNY. Sen  
laukeaminen voi aiheuttaa lAPSeN KuOleMAN tai VAKAVAN lOuKKAANtuMISeN.  
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE  
frontal ACTIVÉ.  
Cela peut provoquer la MORt de l’eNFANt ou le BleSSeR gRAVeMeNt  
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi  
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.  
Hu SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a  
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.  
It NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale  
AttIVAtO. Ciò potrebbe provocare la MORte o FeRIte gRAVI al bambino.  
Child safety  
lt NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO  
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.  
lV NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA  
SPIlVeNS.  
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.  
Mt Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla  
Nl Plaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAg is INgeSCHAKelD. Bij het afgaan van de  
airbag kan het KIND leVeNSgeVAARlIJK geWOND RAKeN  
NO Installer AlDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtIVeRt KOllISJONSPute,  
BARNet risikerer å bli DRePt eller HARDt SKADet.  
Pl NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ  
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA  
CIAŁA.  
Pt NuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtIVADO.  
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.  
RO Nu instalati NICIODAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAg  
frontal ACtIVAt. Aceasta ar putea provoca MOARteA COPIluluI sau RANIReA lui gRAVA.  
Ru ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном  
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.  
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ  
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.  
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.  
Sl NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem  
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.  
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu  
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.  
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSte vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att  
DÖDAS eller SKADAS AllVARlIgt.  
tR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya  
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.  
6
Child safety  
CHILD SEATS RECOMMENDED BY PEUGEOT  
PeugeOt offers a range of recommended child seats which are secured using a three  
point seat belt.  
Group 0+: from birth to 13 kg  
L1  
"RÖMeR Baby-Safe Plus"  
Installed in the rearward facing position.  
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg  
L4  
"KlIPPAN Optima"  
From 22 kg (approximately 6 years), the booster is used on its own.  
L5  
"RÖMeR KIDFIX"  
Can be fitted to the vehicle's ISOFIX mountings.  
the child is restrained by the seat belt.  
Child safety  
INSTALLING CHILD SEATS ATTACHED USING THE SEAT BELT (LIGHT VAN)  
In accordance with european regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and universally  
approved in accordance with the weight of the child and the seat in the vehicle:  
Weight of the child and indicative age  
Under 13 kg  
(groups 0 (a) and 0+)  
up to approx 1 year  
From 9 to 18 kg  
(group 1)  
1 to 3 years approx  
From 15 to 25 kg  
(group 2)  
3 to 6 years approx  
From 22 to 36 kg  
(group 3)  
6 to 10 years approx  
Seat  
Front passenger  
seat (b)  
U
U
U
U
a: group 0: from birth to 10 kg. Infant car seats and "car cots" cannot be installed on the front passenger seat.  
b: consult the legislation in force in your country before installing your child on this seat.  
U: seat suitable for the installation of a child seat secured using a seat belt and universally approved, "rearward facing" and/or "forward  
facing".  
6
Child safety  
INSTALLING CHILD SEATS ATTACHED USING THE SEAT BELT (COMBI)  
In accordance with european regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and universally  
approved in accordance with the weight of the child and the seat in the vehicle.  
Weight of the child and indicative age  
Under 13 kg  
(groups 0 (a) and 0+)  
up to approx 1 year  
From 9 to 18 kg  
(group 1)  
1 to 3 years approx  
From 15 to 25 kg  
(group 2)  
3 to 6 years approx  
From 22 to 36 kg  
(group 3)  
6 to 10 years approx  
Seat  
Front passenger  
seat (b)  
U
U
U
U
Outer rear seats  
Centre rear seat  
U
U
U
U
U
U
U
U
a: group 0: from birth to 10 kg. Infant car seats and "car cots" cannot be installed on the front passenger seat.  
b: consult the legislation in force in your country before installing your child on this seat.  
U: seat suitable for the installation of a child seat secured using a seat belt and universally approved, "rearward facing" and/or "forward  
facing".  
Child safety  
ADVICE ON CHILD SEATS  
the incorrect installation of a child seat in a  
For the optimum installation of a "forward  
Installing a booster seat  
vehicle compromises the child's protection in facing" child seat, ensure that the back of  
the chest part of the seat belt must be  
positioned on the child's shoulder without  
touching the neck.  
ensure that the lap part of the seat belt  
passes correctly over the child's thighs.  
PeugeOt recommends the use of a  
booster seat which has a back, fitted with a  
seat belt guide at shoulder level.  
the event of an accident.  
the child seat is as close as possible to the  
backrest of the vehicle's seat, or in contact  
if possible.  
the head restraint must be removed before  
installing a child seat with a backrest on the  
passenger seat.  
ensure that the head restraint is stowed or  
attached securely so that it is not thrown  
around the vehicle in the event of sharp  
braking.  
Check that there is no seat belt or seat belt  
buckle under the child seat, as this could  
destabilise the seat.  
Remember to fasten the seat belts or the  
child seat harnesses keeping the slack  
relative to the child's body to a minimum,  
even for short journeys.  
For the installation of a child seat using  
the seat belt, ensure that the seat belt is  
well tensioned on the child seat and that  
it is holding the child seat firmly against  
the vehicle's seat. If the passenger seat is  
adjustable, move it forward if necessary.  
Refit the head restraint as soon as the child  
seat is removed.  
As a safety precaution, never leave:  
-
one or more children alone and  
unsupervised in a vehicle,  
-
a child or an animal in a vehicle which  
is exposed to the sun, with the windows  
closed,  
Children at the front  
the legislation on carrying a child on the  
front passenger seat is specific to each  
country. Refer to the legislation in force in  
your country.  
-
the keys within reach of children inside  
the vehicle.  
At the rear, always leave sufficient space  
between the front seat and:  
to prevent accidental opening of the doors,  
use the "Child lock".  
take care not to open the rear windows by  
more than one third.  
to protect young children from the rays of  
the sun, fit side blinds to the rear windows.  
Deactivate the passenger's airbag when a  
"rearward facing" child seat is installed on  
the front seat.  
Otherwise, the child would risk being  
seriously injured or killed if the airbag were  
deployed.  
-
a "rearward facing" child seat,  
-
the feet of a child seated in a "forward  
facing" child seat.  
For this, move the front seat forward and, if  
necessary, straighten its backrest as well.  
6