Before driving -> Theft deterrent system for Your Toyota Auris 4 Door First Generation (2006-2012)

1-7. Theft deterrent system  
Immobilizer system  
The vehicle's keys have built-in transponder chips that prevent the  
hybrid system from starting if the key has not been previously regis-  
tered in the vehicle's on-board computer.  
Never leave the keys inside the vehicle when you leave the vehicle.  
1
The indicator light flashes after  
the “POWER” switch has been  
turned off to indicate that the  
system is operating.  
The indicator light stops flash-  
ing after the “POWER” switch  
has been turned to ACCES-  
SORY or ON mode to indicate  
that the system has been can-  
celed.  
System maintenance  
The vehicle has a maintenance-free type immobilizer system.  
Conditions that may cause the system to malfunction  
If the key is in contact with a metallic object  
If the key is in close proximity to or touching a key to the security system  
(key with a built-in transponder chip) of another vehicle  
107  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Certification for the immobilizer system  
Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMIMB-1 is  
in compliance with the essential requirements and other relevant  
provisions of Directive 1999/5/EC.  
108  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMIMB-1 is in  
compliance with the essential requirements and other relevant provisions  
of Directive 1999/5/EC.  
1
Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMIMB-1 tyyppinen laite  
on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien  
direktiivin muiden ehtojen mukainen.㻌  
Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMIMB-1 in  
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante  
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.㻌  
Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMIMB-1  
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions  
pertinentes de la directive 1999/5/CE.㻌  
Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMIMB-1 står I  
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga  
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.  
Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende  
udstyr TMIMB-1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i  
direktiv 1999/5/EF.  
Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMIMB-1 in  
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den  
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.㻌  
ȂǼ ȉǾȃ ȆǹȇȅȊȈǹ Toyota Motor Corporation ǻǾȁȍȃǼǿ ȅȉǿ TMIMB-1  
ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿ ȆȇȅȈ ȉǿȈ ȅȊȈǿȍǻǼǿȈ ǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ȉǿȈ  
ȁȅǿȆǼȈ ȈȋǼȉǿȀǼȈ ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ ȉǾȈ ȅǻǾīǿǹȈ 1999/5/EK.  
109  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Con la presente Toyota Motor Corporation dichiara che questo TMIMB-1  
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti  
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  
Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el  
TMIMB-1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras  
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.  
Toyota Motor Corporation declara que este TMIMB-1 está conforme com  
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.㻌  
Hawnhekk, Toyota Motor Corporation, jiddikjara li dan TMIMB-1  
jikkonforma mal-ƫtiƥijiet essenzjali u ma provvedimenti oƫrajn relevanti li  
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.  
Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMIMB-1  
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist  
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.  
Alulírott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy  
a
TMIMB-1  
megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC  
irányelv egyéb elõírásainak.  
Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMIMB-1 spĎĖa základné  
požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.  
Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMIMB-1 je ve shodČ  
se základními požadavky a dalšími pĜíslušnými ustanoveními smČrnice  
1999/5/ES.  
Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMIMB-1 v skladu z bistvenimi  
zahtevami in ostalimi relevantnimi doloþili direktive 1999/5/ES.  
110  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMIMB-1 atitinka  
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.  
1
Ar šo Toyota Motor Corporation deklarƝ, ka TMIMB-1 atbilst DirektƯvas  
1999/5/EK bnjtiskajƗm prasƯbƗm un citiem ar to saistƯtajiem noteikumiem.  
Niniejszym Toyota Motor Corporation oĞwiadcza, Īe TMIMB-1 jest zgodny z  
zasadniczymi wymogami oraz pozostaáymi stosownymi postanowieniami  
Dyrektywy 1999/5/EC.  
Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMIMB-1 er í samræmi  
við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.  
Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMIMB-1 er i  
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv  
1999/5/EF.  
Ovim, Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMIMB-1 je usklaÿen  
sa bitnim zahtjevima  
1999/5/EC.  
i
drugim relevantnim odredbama Direktive  
111  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
NOTICE  
To ensure the system operates correctly  
Do not modify or remove the system. If modified or removed, the proper  
operation of the system cannot be guaranteed.  
112  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Double locking system  
Unauthorized access to the vehicle is prevented by disabling the  
door unlocking function from both the interior and exterior of the  
vehicle.  
Vehicles employing this sys-  
tem have labels on the win-  
dow glass of both front doors.  
1
Setting the double locking system  
Turn the “POWER” switch off, have all the passengers exit the vehi-  
cle and ensure that all the doors are closed.  
Using the entry function: Press the lock button on the outside door  
handle twice within 5 seconds.  
Using the wireless remote control: Press  
onds.  
twice within 5 sec-  
Canceling the double locking system  
Using the entry function: Hold the outside door handle on the driver  
side.  
Using the wireless remote control: Press  
.
: If equipped  
113  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
CAUTION  
Double locking system precaution  
Never activate the double locking system when there are people in the vehi-  
cle, because all the doors cannot be opened from inside the vehicle.  
114  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Alarm  
The system sounds the alarm and flashes the lights when forcible  
entry is detected.  
Triggering of the alarm  
The alarm is triggered in the following situations when the alarm  
is set:  
1
A locked door is unlocked or opened in any way other than  
using the wireless remote control or entry function. The doors  
will lock again automatically.  
The hood is opened.  
The intrusion sensor detects something moving inside the  
vehicle. (An intruder gets in the vehicle.)  
The back door window is tapped or broken.  
The 12-volt battery is reconnected.  
Setting the alarm system  
Close the doors and hood,  
and lock all the doors using  
the entry function or wireless  
remote control. The system  
will be set automatically after  
30 seconds.  
The indicator light changes  
from being on to flashing when  
the system is set.  
: If equipped  
115  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Deactivating or stopping the alarm  
Do one of the following to deactivate or stop the alarm:  
Unlock the doors using the entry function or wireless remote  
control.  
Start the hybrid system. (The alarm will be deactivated or  
stopped after a few seconds.)  
Intrusion sensor  
The intrusion sensor detects an intruder or movement in the vehicle.  
The intrusion sensor can be canceled using the cancel switch.  
This system is designed to deter and prevent vehicle theft but does  
not guarantee absolute security against all intrusions.  
Canceling the intrusion sensor  
Turn the “POWER” switch off  
and press the intrusion sensor  
“OFF” switch.  
A message will be shown on the  
multi-information display in the  
instrument cluster. Pressing the  
switch again will re-enable the  
intrusion sensor.  
To set the alarm with the intrusion sensor disabled, the alarm must be  
set within 5 minutes after canceling the sensor.  
116  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
System maintenance  
The vehicle has a maintenance-free type alarm system.  
Items to check before locking the vehicle  
1
To prevent unexpected triggering of the alarm and vehicle theft, make sure  
of the following.  
Nobody is in the vehicle.  
The windows and moon roof (if equipped) are closed before the alarm is  
set.  
No valuables or other personal items are left in the vehicle.  
Triggering of the alarm  
The alarm may be triggered in the following situations.  
(Stopping the alarm deactivates the alarm system.)  
The doors are unlocked using the  
mechanical key.  
A person inside the vehicle opens a  
door or the hood.  
The 12-volt battery is recharged or  
replaced when the vehicle is locked.  
117  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Alarm-operated door lock  
When the alarm is operating, the doors are locked automatically to pre-  
vent intruders.  
Do not leave the key inside the vehicle when the alarm is operating, and  
make sure the key is not inside the vehicle when recharging or replacing  
the 12-volt battery.  
Canceling and automatic re-enabling of the intrusion sensor  
The alarm will still be set even when the intrusion sensor is canceled.  
After the intrusion sensor is canceled, turning the “POWER” switch to ON  
mode or unlocking the doors using the wireless remote control door lock  
function will re-enable the intrusion sensor.  
The intrusion sensor will automatically be re-enabled if the alarm system  
is not set within 5 minutes after the intrusion sensor is canceled.  
The intrusion sensor will automatically be re-enabled when the alarm  
system is deactivated.  
(To cancel the intrusion sensor again, press the intrusion sensor “OFF”  
switch.)  
Intrusion sensor considerations  
The sensor may trigger the alarm in the following situations.  
Persons or pets are in the vehicle.  
118  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
The vehicle is parked in a place where  
extreme vibrations or noises occur,  
such as in a parking garage.  
1
Ice or snow is removed from the vehi-  
cle, causing the vehicle to receive  
repeated impacts or vibrations.  
The wind or something similar causes  
an externally mounted reflectively  
coated windshield cover to move.  
Unstable items, such as dangling accessories or clothes hanging on the  
coat hooks, are in the vehicle.  
The windows or moon roof (if equipped) are open.  
The vehicle is inside an automatic or high-pressure car wash.  
The vehicle experiences impacts, such as hail, lightning strikes, or other  
kinds of repeated impacts or vibrations.  
119  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Certification for the alarm  
No member states requires any restrictions of use for the equipment.  
The latest “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) is available at the  
address stated in the DoC.  
120  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
1
ɋ
ɧɚɫɬɨɹɳɢɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬ FUJITSU TEN LIMITED ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ FTL458 ɟ ɜ  
ɫɴɝɥɚɫɢɟ ɫ ɨɫɧɨɜɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ  
1999/5/ȿɋ.  
FUJITSU TEN LIMITED tímto prohlašuje, že tento FTL458 je ve shodČ se základními  
požadavky a dalšími pĜíslušnými ustanoveními smČrnice 1999/5/ES.㻌  
Undertegnede FUJITSU TEN LIMITED erklærer herved, at følgende udstyr FTL458  
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.㻌  
Hiermit erklärt FUJITSU TEN LIMITED, dass sich das Gerät FTL458 in  
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen  
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.㻌  
Käesolevaga kinnitab FUJITSU TEN LIMITED seadme FTL458 vastavust direktiivi  
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele  
sätetele.㻌  
Hereby, FUJITSU TEN LIMITED, declares that this FTL458 is in compliance with the  
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.㻌  
Por medio de la presente FUJITSU TEN LIMITED declara que el FTL458 cumple con  
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de  
la Directiva 1999/5/CE.㻌  
ȂǼ ȉǾȃ ȆǹȇȅȊȈǹ FUJITSU TEN LIMITED ǻǾȁȍȃǼǿ ȅȉǿ FTL458  
ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿȆȇȅȈ ȉǿȈ ȅȊȈǿȍǻǼǿȈ ǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ȉǿȈ ȁȅǿȆǼȈ  
ȈȋǼȉǿȀǼȈ ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ ȉǾȈ ȅǻǾīǿǹȈ 1999/5/ǼȀ.㻌  
Par la présente FUJITSU TEN LIMITED déclare que l'appareil FTL458 est conforme  
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive  
1999/5/CE.㻌  
Con la presente FUJITSU TEN LIMITED dichiara che questo FTL458 è conforme ai  
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva  
1999/5/CE.㻌  
Ar šo FUJITSU TEN LIMITED deklarƝ, ka FTL458 atbilst DirektƯvas 1999/5/EK  
bnjtiskajƗm prasƯbƗm un citiem ar to saistƯtajiem noteikumiem.㻌  
121  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Šiuo FUJITSU TEN LIMITED deklaruoja, kad šis FTL458 atitinka esminius  
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.㻌  
Hierbij verklaart FUJITSU TEN LIMITED dat het toestel FTL458 in overeenstemming  
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.㻌  
Hawnhekk, FUJITSU TEN LIMITED, jiddikjara li dan FTL458 jikkonforma mal-ƫtiƥijiet  
essenzjali u ma provvedimenti oƫrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.㻌  
Alulírott, FUJITSU TEN LIMITED nyilatkozom, hogy a FTL458 megfelel a vonatkozó  
alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.㻌  
Niniejszym FUJITSU TEN LIMITED oĞwiadcza, Īe FTL458 jest zgodny  
z
zasadniczymi wymogami oraz pozostaáymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy  
1999/5/EC.㻌  
FUJITSU TEN LIMITED declara que este FTL458 está conforme com os requisitos  
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.㻌  
Prin prezenta, FUJITSU TEN LIMITED declară că acest FTL458 este conform cu  
cerinĠele principale úi cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.㻌  
FUJITSU TEN LIMITED izjavlja, da je ta FTL458 v skladu z bistvenimi zahtevami in  
ostalimi relevantnimi doloþili direktive 1999/5/ES.㻌  
FUJITSU TEN LIMITED týmto vyhlasuje, že FTL458 spĎĖa základné požiadavky a  
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.㻌  
FUJITSU TEN LIMITED vakuuttaa täten että FTL458 tyyppinen laite on direktiivin  
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen  
mukainen.㻌  
Härmed intygar FUJITSU TEN LIMITED att denna FTL458 står I överensstämmelse  
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår  
av direktiv 1999/5/EG.㻌  
Hér með lýsir FUJITSU TEN LIMITED yfir því að FTL458 er í samræmi við  
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.㻌  
FUJITSU TEN LIMITED erklærer herved at utstyret FTL458 er i samsvar med de  
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.㻌  
øúbu belge ile FUJITSU TEN LIMITED, bu FTL458 in 1995/5/EC Yönetmeli÷i esas  
gereksinimlerine ve di÷er úartlarꢀna uygun oldu÷unu beyan eder.㻌  
122  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
1
The sensor installed to vehicles sold other than UK and Ireland is not  
allowed to operate in UK.  
The latest “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) is available at the  
address stated in the DoC.  
123  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
ɋ ɧɚɫɬɨɹɳɢɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬ FUJITSU TEN LIMITED ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ FTL313 ɟ ɜ ɫɴɝɥɚɫɢɟ  
ɫ ɨɫɧɨɜɧɢɬɟ ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ ɢ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 1999/5/ȿɋ.  
FUJITSU TEN LIMITED tímto prohlašuje, že tento FTL313 je ve shodČ se základními  
požadavky a dalšími pĜíslušnými ustanoveními smČrnice 1999/5/ES.  
Undertegnede FUJITSU TEN LIMITED erklærer herved, at følgende udstyr FTL313  
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.  
Hiermit erklärt FUJITSU TEN LIMITED, dass sich das Gerät FTL313 in  
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen  
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.  
Käesolevaga kinnitab FUJITSU TEN LIMITED seadme FTL313 vastavust direktiivi  
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele  
sätetele.  
Hereby, FUJITSU TEN LIMITED, declares that this FTL313 is in compliance with the  
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.  
Por medio de la presente FUJITSU TEN LIMITED declara que el FTL313 cumple con  
los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la  
Directiva 1999/5/CE.  
ȂǼ ȉǾȃ ȆǹȇȅȊȈǹ FUJITSU TEN LIMITED ǻǾȁȍȃǼǿ ȅȉǿ FTL313  
ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿȆȇȅȈ ȉǿȈ ȅȊȈǿȍǻǼǿȈ ǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ȉǿȈ ȁȅǿȆǼȈ ȈȋǼȉǿȀǼȈ  
ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ ȉǾȈ ȅǻǾīǿǹȈ 1999/5/ǼȀ.  
Par la présente FUJITSU TEN LIMITED déclare que l'appareil FTL313 est conforme  
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive  
1999/5/CE.  
Con la presente FUJITSU TEN LIMITED dichiara che questo FTL313 è conforme ai  
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  
Ar šo FUJITSU TEN LIMITED deklarƝ, ka FTL313 atbilst DirektƯvas 1999/5/EK  
bnjtiskajƗm prasƯbƗm un citiem ar to saistƯtajiem noteikumiem.  
124  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
Šiuo FUJITSU TEN LIMITED deklaruoja, kad šis FTL313 atitinka esminius reikalavimus  
ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.  
Hierbij verklaart FUJITSU TEN LIMITED dat het toestel FTL313 in overeenstemming is  
met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.  
Hawnhekk, FUJITSU TEN LIMITED, jiddikjara li dan FTL313 jikkonforma mal-ƫtiƥijiet  
essenzjali u ma provvedimenti oƫrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.  
Alulírott, FUJITSU TEN LIMITED nyilatkozom, hogy a FTL313 megfelel a vonatkozó  
alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.  
Niniejszym FUJITSU TEN LIMITED oĞwiadcza, Īe FTL313 jest zgodny z zasadniczymi  
wymogami oraz pozostaáymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.  
FUJITSU TEN LIMITED declara que este FTL313 está conforme com os requisitos  
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.  
1
Prin prezenta, FUJITSU TEN LIMITED declară că acest FTL313 este conform cu  
cerinĠele principale úi cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.  
FUJITSU TEN LIMITED izjavlja, da je ta FTL313 v skladu z bistvenimi zahtevami in  
ostalimi relevantnimi doloþili direktive 1999/5/ES.  
FUJITSU TEN LIMITED týmto vyhlasuje, že FTL313 spĎĖa základné požiadavky a  
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.  
FUJITSU TEN LIMITED vakuuttaa täten että FTL313 tyyppinen laite on direktiivin  
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen  
mukainen.  
Härmed intygar FUJITSU TEN LIMITED att denna FTL313 står I överensstämmelse  
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av  
direktiv 1999/5/EG.  
Hér með lýsir FUJITSU TEN LIMITED yfir því að FTL313 er í samræmi við grunnkröfur  
og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.  
FUJITSU TEN LIMITED erklærer herved at utstyret FTL313 er i samsvar med de  
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.  
øúbu belge ile FUJITSU TEN LIMITED, bu FTL313 in 1995/5/EC Yönetmeli÷i esas  
gereksinimlerine ve di÷er úartlarꢀna uygun oldu÷unu beyan eder.  
125  
 
 
1-7. Theft deterrent system  
NOTICE  
To ensure the system operates correctly  
Do not modify or remove the system. If modified or removed, the proper  
operation of the system cannot be guaranteed.  
126